Al-Qur'an Surah Ar-Rum Verse 55
Ar-Rum [30]: 55 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُوْنَ ەۙ مَا لَبِثُوْا غَيْرَ سَاعَةٍ ۗ كَذٰلِكَ كَانُوْا يُؤْفَكُوْنَ (الروم : ٣٠)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And (the) Day
- taqūmu
- تَقُومُ
- will (be) established
- l-sāʿatu
- ٱلسَّاعَةُ
- the Hour
- yuq'simu
- يُقْسِمُ
- will swear
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
- mā
- مَا
- not
- labithū
- لَبِثُوا۟
- they remained
- ghayra
- غَيْرَ
- but
- sāʿatin
- سَاعَةٍۚ
- an hour
- kadhālika
- كَذَٰلِكَ
- Thus
- kānū
- كَانُوا۟
- they were
- yu'fakūna
- يُؤْفَكُونَ
- deluded
Transliteration:
Wa Yawma taqoomus Saa'atu yuqsimul mujrimoona maa labisoo ghaira saa'ah; kazaalika kaanoo yu'fakoon(QS. ar-Rūm:55)
English / Sahih Translation:
And the Day the Hour appears the criminals will swear they had remained but an hour. Thus they were deluded. (QS. Ar-Rum, ayah 55)
Mufti Taqi Usmani
And on the Day when the Hour (Qiyāmah : the Day of Judgement) will take place, the sinners will swear that they did not remain (in the graves) more than one hour. In the similar way they used to be contrary (to truth in their worldly life).
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And on the Day the Hour will arrive, the wicked will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour. In this way they were always deluded ˹in the world˺.
Ruwwad Translation Center
On the Day when the Hour begins, the wicked will swear that they had not stayed [in this world] more than an hour. This is how they were deluded [from the truth].
A. J. Arberry
Upon the day when the Hour is come, the sinners shall swear they have not tarried above an hour; so they were perverted.
Abdul Haleem
On the Day the Hour comes, the guilty will swear they lingered no more than an hour- they have always been deluded-
Abdul Majid Daryabadi
And on the Day whereon the Hour arriveth, the Culprits Will swear that they tarried not but an hour: Thus Were they ever deluded.
Abdullah Yusuf Ali
On the Day that the Hour (of Reckoning) will be established, the transgressors will swear that they tarried not but an hour; thus were they used to being deluded!
Abul Ala Maududi
On that Day when the Hour will come to pass the wicked shall swear that they had stayed (in the world) no more than an hour. Thus they used to be deceived in the life of the world.
Ahmed Ali
The day Resurrection is set the sinners will swear: "We did not tarry more than an hour (and cannot be guilty)." That is how they have always been deceived.
Ahmed Raza Khan
And on the day when the Last Day is established, the guilty will swear that they did not stay except for an hour; this is how they keep straying.
Ali Quli Qarai
On the day when the Hour sets in, the guilty will swear that they had remained only for an hour. That is how they were used to lying [in the world].
Ali Ünal
When the Last Hour stands forth and the Judgment is established, the disbelieving criminals swear that they stayed in the world no longer than a short while (of the day). Thus were they habitually turned away from the truth, (having always depended on their sense-perceptions, false reasoning and defective knowledge).
Amatul Rahman Omar
And on the day when the Hour shall arrive (and the Resurrection takes place) the guilty will swear that they stayed (in the world) for not more than a very brief period. Just as they had been turned away (from the right way so they will be turned away from Allâh´s protection on that day).
English Literal
And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners swear/make oath (that) they did stay/remain except an hour, as/like that, they were being lied to/turned away.
Faridul Haque
And on the day when the Last Day is established, the guilty will swear that they did not stay except for an hour; this is how they keep straying.
Hamid S. Aziz
Allah is He Who created you from a state of weakness then He gave strength after weakness, then ordained weakness and grey hair after strength. He creates what He will, and He is the Knower, the Mighty.
Hilali & Khan
And on the Day that the Hour will be established, the Mujrimun (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) will swear that they stayed not but an hour, thus were they ever deluded [away from the truth (i.e. they used to tell lies and take false oaths, and turn away from the truth) in this life of the world)].
Maulana Mohammad Ali
Nor canst thou guide the blind out of their error. Thou canst make none to hear but those who believe in Our messages, so they submit.
Mohammad Habib Shakir
And at the time when the hour shall come, the guilty shall swear (that) they did not tarry but an hour; thus are they ever turned away.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And on the day when the Hour riseth the guilty will vow that they did tarry but an hour - thus were they ever deceived.
Muhammad Sarwar
On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will swear that they have remained (in their graves) for no more than an hour. They had been inventing lies in this way.
Qaribullah & Darwish
Upon the Day when the Hour has come, the harmdoers will swear that they had stayed no more than an hour. As such they are deceived.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day that the Hour will be established, the criminals will swear that they stayed not but an hour -- thus were they ever deluded.
Wahiduddin Khan
On the Day the Last Hour arrives, the evil-doers will swear they have not even tarried for an hour, they have always been deluded,
Talal Itani
On the Day when the Hour takes place, the sinners will swear they had stayed but an hour. Thus they were deluded.
Tafsir jalalayn
And on the Day when the Hour comes the guilty, the disbelievers, shall swear that they had not remained more than an hour, in the grave. God, exalted be He, says; That is how they use to be deceived, [how] they used to be turned away from the truth -- the Resurrection -- similar to the way in which they have [now] been turned away from the real truth about how long they had remained.
Tafseer Ibn Kathir
The Ignorance of the Disbelievers in this World and in the Hereafter
Allah says;
وَيَوْمَ تَقُومُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُونَ مَا لَبِثُوا غَيْرَ سَاعَةٍ
And on the Day that the Hour will be established, the criminals will swear that they stayed not but an hour --
Here Allah tells us of the ignorance of the disbelievers in this world and in the Hereafter. In this world they worship idols, and in the Hereafter they will also display great ignorance. They will swear by Allah that they did not even stay for one hour in this world. They will mean that there was not enough time given to establish proof against them which would leave them with no excuse.
Allah says;
كَذَلِكَ كَانُوا يُوْفَكُونَ