Skip to content

Al-Qur'an Surah Ar-Rum Verse 12

Ar-Rum [30]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ (الروم : ٣٠)

wayawma
وَيَوْمَ
And (the) Day
taqūmu
تَقُومُ
will (be) established
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
yub'lisu
يُبْلِسُ
will (be in) despair
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals

Transliteration:

Wa yawma taqoomus Saa'atu yublisul mujrimoon (QS. ar-Rūm:12)

English / Sahih Translation:

And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. (QS. Ar-Rum, ayah 12)

Mufti Taqi Usmani

On the day when the Hour (Qiyāmah : the Day of Judgement)) will take place, the guilty will be taken aback in grief and despair.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

On the Day the Hour will arrive, the wicked will be dumbstruck.

Ruwwad Translation Center

On the Day when the Hour begins, the wicked will be in utmost despair.

A. J. Arberry

Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded

Abdul Haleem

On the Day the Hour arrives, the guilty will despair

Abdul Majid Daryabadi

And on the day whereon the Hour arriveth, dumb-struck will be the culprits.

Abdullah Yusuf Ali

On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.

Abul Ala Maududi

On that Day when the Hour will come to pass, the criminals shall be dumbfounded.

Ahmed Ali

The day the Resurrection comes the sinners will be overwhelmed with despair.

Ahmed Raza Khan

And on the Last Day– when it is established, the guilty* will lose all hope. (* The disbelievers.)

Ali Quli Qarai

And when the Hour sets in, the guilty will despair.

Ali Ünal

When the Last Hour stands forth and the Judgment is established, the disbelieving criminals will be plunged into despair.

Amatul Rahman Omar

And on the day when the (promised) Hour (of Reckoning) will arrive those who have cut their ties (with Allâh and were lost in sin) will be confronted with despair.

English Literal

And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners become confused/dumbfounded.

Faridul Haque

And on the Last Day– when it is established, the guilty * will lose all hope. (* The disbelievers.)

Hamid S. Aziz

Allah originates creation, then reproduces it, then to Him will you be returned.

Hilali & Khan

And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimun (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair.

Maulana Mohammad Ali

Then evil was the end of those who did evil, because they rejected the messages of Allah and mocked at them.

Mohammad Habib Shakir

And at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair.

Muhammad Sarwar

On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will despair.

Qaribullah & Darwish

On the Day when the Hour comes, the wrongdoers will be speechless.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And on the Day when the Hour will be established, the criminals will be plunged into destruction with despair.

Wahiduddin Khan

On the Day the Hour arrives, the guilty will be struck dumb with despair,

Talal Itani

On the Day when the Hour takes place, the guilty will despair.

Tafsir jalalayn

And on the Day when the Hour comes, the sinners will be dumbfounded, the idolaters will be fall into silence, as their [line of] argument can no longer be continued.

Tafseer Ibn Kathir

And on the Day when the Hour will be established, the criminals will be plunged into destruction with despair.

Ibn Abbas said,

"The sinners will be filled with despair."

Mujahid said,

"The sinners will be exposed;"

according to another report he said,

"The sinners will grieve.