Al-Qur'an Surah Ar-Rum Verse 12
Ar-Rum [30]: 12 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَيَوْمَ تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَ (الروم : ٣٠)
- wayawma
- وَيَوْمَ
- And (the) Day
- taqūmu
- تَقُومُ
- will (be) established
- l-sāʿatu
- ٱلسَّاعَةُ
- the Hour
- yub'lisu
- يُبْلِسُ
- will (be in) despair
- l-muj'rimūna
- ٱلْمُجْرِمُونَ
- the criminals
Transliteration:
Wa yawma taqoomus Saa'atu yublisul mujrimoon(QS. ar-Rūm:12)
English / Sahih Translation:
And the Day the Hour appears the criminals will be in despair. (QS. Ar-Rum, ayah 12)
Mufti Taqi Usmani
On the day when the Hour (Qiyāmah : the Day of Judgement)) will take place, the guilty will be taken aback in grief and despair.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
On the Day the Hour will arrive, the wicked will be dumbstruck.
Ruwwad Translation Center
On the Day when the Hour begins, the wicked will be in utmost despair.
A. J. Arberry
Upon the day when the Hour is come, the sinners shall be confounded
Abdul Haleem
On the Day the Hour arrives, the guilty will despair
Abdul Majid Daryabadi
And on the day whereon the Hour arriveth, dumb-struck will be the culprits.
Abdullah Yusuf Ali
On the Day that the Hour will be established, the guilty will be struck dumb with despair.
Abul Ala Maududi
On that Day when the Hour will come to pass, the criminals shall be dumbfounded.
Ahmed Ali
The day the Resurrection comes the sinners will be overwhelmed with despair.
Ahmed Raza Khan
And on the Last Day– when it is established, the guilty* will lose all hope. (* The disbelievers.)
Ali Quli Qarai
And when the Hour sets in, the guilty will despair.
Ali Ünal
When the Last Hour stands forth and the Judgment is established, the disbelieving criminals will be plunged into despair.
Amatul Rahman Omar
And on the day when the (promised) Hour (of Reckoning) will arrive those who have cut their ties (with Allâh and were lost in sin) will be confronted with despair.
English Literal
And a day/time the Hour/Resurrection starts the criminals/sinners become confused/dumbfounded.
Faridul Haque
And on the Last Day– when it is established, the guilty * will lose all hope. (* The disbelievers.)
Hamid S. Aziz
Allah originates creation, then reproduces it, then to Him will you be returned.
Hilali & Khan
And on the Day when the Hour will be established, the Mujrimun (disbelievers, sinners, criminals, polytheists, etc.) will be plunged into destruction with deep regrets, sorrows, and despair.
Maulana Mohammad Ali
Then evil was the end of those who did evil, because they rejected the messages of Allah and mocked at them.
Mohammad Habib Shakir
And at the time when the hour shall come the guilty shall be in despair.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And in the day when the Hour riseth the unrighteous will despair.
Muhammad Sarwar
On the day when the Hour of Doom comes, the criminals will despair.
Qaribullah & Darwish
On the Day when the Hour comes, the wrongdoers will be speechless.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And on the Day when the Hour will be established, the criminals will be plunged into destruction with despair.
Wahiduddin Khan
On the Day the Hour arrives, the guilty will be struck dumb with despair,
Talal Itani
On the Day when the Hour takes place, the guilty will despair.
Tafsir jalalayn
And on the Day when the Hour comes, the sinners will be dumbfounded, the idolaters will be fall into silence, as their [line of] argument can no longer be continued.
Tafseer Ibn Kathir
And on the Day when the Hour will be established, the criminals will be plunged into destruction with despair.
Ibn Abbas said,
"The sinners will be filled with despair."
Mujahid said,
"The sinners will be exposed;"
according to another report he said,
"The sinners will grieve.