Al-Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 93
Ali 'Imran [3]: 93 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
۞ كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِلًّا لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اِلَّا مَا حَرَّمَ اِسْرَاۤءِيْلُ عَلٰى نَفْسِهٖ مِنْ قَبْلِ اَنْ تُنَزَّلَ التَّوْرٰىةُ ۗ قُلْ فَأْتُوْا بِالتَّوْرٰىةِ فَاتْلُوْهَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ (آل عمران : ٣)
- kullu
- كُلُّ
- All
- l-ṭaʿāmi
- ٱلطَّعَامِ
- [the] food
- kāna
- كَانَ
- was
- ḥillan
- حِلًّا
- lawful
- libanī
- لِّبَنِىٓ
- for (the) Children
- is'rāīla
- إِسْرَٰٓءِيلَ
- (of) Israel
- illā
- إِلَّا
- except
- mā
- مَا
- what
- ḥarrama
- حَرَّمَ
- made unlawful
- is'rāīlu
- إِسْرَٰٓءِيلُ
- Israel
- ʿalā
- عَلَىٰ
- upon
- nafsihi
- نَفْسِهِۦ
- himself
- min
- مِن
- [from]
- qabli
- قَبْلِ
- before
- an
- أَن
- [that]
- tunazzala
- تُنَزَّلَ
- (was) revealed
- l-tawrātu
- ٱلتَّوْرَىٰةُۗ
- the Taurat
- qul
- قُلْ
- Say
- fatū
- فَأْتُوا۟
- "So bring
- bil-tawrāti
- بِٱلتَّوْرَىٰةِ
- the Taurat
- fa-it'lūhā
- فَٱتْلُوهَآ
- and recite it
- in
- إِن
- if
- kuntum
- كُنتُمْ
- you are
- ṣādiqīna
- صَٰدِقِينَ
- truthful"
Transliteration:
Kullut ta'aami kaana hillal li Baneee Israaa'eela illaa maa harrama Israaa'eelu 'alaa nafsihee min qabli an tunzzalat Tawraah; qul faatoo bit Tawraati fatloohaaa in kuntum saadiqeen(QS. ʾĀl ʿImrān:93)
English / Sahih Translation:
All food was lawful to the Children of Israel except what Israel [i.e., Jacob] had made unlawful to himself before the Torah was revealed. Say, [O Muhammad], "So bring the Torah and recite it, if you should be truthful." (QS. Ali 'Imran, ayah 93)
Mufti Taqi Usmani
Every (kind of) food was lawful for the children of Isrā’īl, except what Isrā’īl had made unlawful for himself, well before the Torah was revealed. Say, “Then, bring the Torah and recite it, if you are true.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
All food was lawful for the children of Israel, except what Israel[[ Jacob (ﷺ). ]] made unlawful for himself before the Torah was revealed.[[ When Jacob fell sick, he made camel meat unlawful for himself, but not for the rest of his people. ]] Say, ˹O Prophet,˺ “Bring the Torah and read it, if your claims are true.”
Ruwwad Translation Center
All food was permissible for the Children of Israel except what Israel [Jacob] made impermissible for himself before the Torah was sent down. Say, “Bring the Torah and recite it, if you are truthful.”
A. J. Arberry
All food was lawful to the Children of Israel save what Israel forbade for himself before the Torah was sent down. Say: 'Bring you the Torah now, and recite it, if you are truthful.'
Abdul Haleem
Except for what Israel made unlawful for himself, all food was lawful to the Children of Israel before the Torah was revealed. Say, ‘Bring the Torah and read out [the relevant passage] if you are telling the truth.
Abdul Majid Daryabadi
Every foods was allowable unto the Children of Isra'il, save that which Isra'il had forbidden unto himself, ere the Taurat was revealed. Say thou: bring ye then the Taurat and recite it, if ye say sooth.
Abdullah Yusuf Ali
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel Made unlawful for itself, before the Law (of Moses) was revealed. Say; "Bring ye the Law and study it, if ye be men of truth."
Abul Ala Maududi
All food (that is lawful in the Law revealed to Muhammad) was lawful to the Children of Israel, except what Israel made unlawful to themselves before the revelation of the Torah. Tell them: 'Bring the Torah and recite any passage of it if you are truthful.'
Ahmed Ali
To the children of Israel was lawful all food except what Israel forbade himself before the Torah was revealed. Say: "Bring the Torah and recite it, if what you say is true."
Ahmed Raza Khan
All food was lawful for the Descendants of Israel (Jacob), except what Israel forbade for himself, before the Taurat (Torah) was sent down; say, “Bring the Taurat and read it, if you are truthful.”
Ali Quli Qarai
All food was lawful to the Children of Israel except what Israel had forbidden himself before the Torah was sent down. Say, ‘Bring the Torah, and read it, if you are truthful.’
Ali Ünal
All (kinds of) food (that are lawful in the Law revealed to Muhammad) were lawful to the Children of Israel (in the beginning) except what Israel (i.e. Prophet Jacob) forbade for himself before the Torah was sent down. Say (to them, O Messenger): "Bring the Torah and recite it, if you are truthful (in your claim that there is no abrogation in it).
Amatul Rahman Omar
All the (pure) food (which is lawful in Islam) was lawful for the Children of Israel except what Israel forbade himself before the advent of Torah. Say, `Bring then the Torah and read it, if you are right (in your assertions).´
English Literal
All the food was/is/became permitted/allowed to Israel`s sons and daughters, except what Israel forbade on himself from before that the Torah (was) made to descend. Say: "So come/bring with the Torah, so read/recite it if you were truthful."
Faridul Haque
All food was lawful for the Descendants of Israel (Jacob), except what Israel forbade for himself, before the Taurat (Torah) was sent down; say, “Bring the Taurat and read it, if you are truthful.”
Hamid S. Aziz
But whoever invents against Allah a lie, after that, they are, indeed, the wrong-doers.
Hilali & Khan
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israel made unlawful for himself before the Taurat (Torah) was revealed. Say (O Muhammad SAW): "Bring here the Taurat (Torah) and recite it, if you are truthful."
Maulana Mohammad Ali
You cannot attain to righteousness unless you spend out of what you love. And what you spend, Allah surely knows it.
Mohammad Habib Shakir
All food was lawful to the children of Israel except that which Israel had forbidden to himself, before the Taurat was revealed. Say: Bring then the Taurat and read it, if you are truthful.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful.
Muhammad Sarwar
All food was lawful for the children of Israel except for what Israel had deemed unlawful for himself before the Torah was revealed. (Muhammad), ask them to bring the Torah and read it, if they are true in their claim (that all food was not unlawful for the children of Israel).
Qaribullah & Darwish
All food was lawful to the Children of Israel except what Israel forbade himself before the Torah had been sent down. Say: 'Bring the Torah and recite it, if you are truthful'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
All food was lawful to the Children of Israel, except what Isra'il made unlawful for himself before the Tawrah was revealed. Say: "Bring here the Tawrah and recite it, if you are truthful. "
Wahiduddin Khan
All food was lawful for the Children of Israel, except whatever Israel had made unlawful for himself before the Torah was sent down. Say to them, "Bring the Torah then and read it, if you are truthful.
Talal Itani
All food was permissible to the Children of Israel, except what Israel forbade for itself before the Torah was revealed. Say, “Bring the Torah, and read it, if you are truthful.”
Tafsir jalalayn
When the Jews said to the Prophet, `You claim that you follow the creed of Abraham, but Abraham did not eat camel's meat nor drink its milk', the following was revealed; All food was lawful to the Children of Israel save what Israel, Jacob, forbade for himself, namely, camels; when he was afflicted with sciatica (`irq al- nas), he made a vow that if he were cured he would not eat of it again, and so it was forbidden him; before the Torah was revealed, which was after the time of Abraham, as it was not unlawful in his time, as they claimed. Say, to them; `Bring the Torah now, and recite it, so that the truth of what you say may become clear, if you are truthful', in what you say; they were stupified and did not bring it [the Torah]. God, exalted be He, then said;
Tafseer Ibn Kathir
The Questions that the Jews Asked Our Prophet
Allah says;
كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِـلًّ لِّبَنِي إِسْرَايِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَايِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israil made unlawful for himself before the Tawrah was revealed.
Imam Ahmad recorded that Ibn Abbas said,
"A group of Jews came to Allah's Prophet and said, `Talk to us about some things we will ask you and which only a Prophet would know.'
He said, `Ask me about whatever you wish. However, give your pledge to Allah, similar to the pledge that Yaqub took from his children, that if I tell you something and you recognize its truth, you will follow me in Islam.'
They said, `Agreed.'
The Prophet said, `Ask me about whatever you wish.'
They said, `Tell us about four matters;
What kinds of food did Israil prohibit for himself?
What about the sexual discharge of the woman and the man, and what role does each play in producing male or female offspring?
Tell us about the condition of the unlettered Prophet during sleep?
And who is his Wali (supporter) among the angels?'
The Prophet took their covenant that they will follow him if he answers these questions, and they agreed.
He said, `I ask you by He Who sent down the Tawrah to Musa, do you not know that Israil once became very ill When his illness was prolonged, he vowed to Allah that if He cures His illness, he would prohibit the best types of drink and food for himself. Was not the best food to him camel meat and the best drink camel milk'
They said, `Yes, by Allah.'
The Messenger said, `O Allah, be Witness against them.'
The Prophet then said, `I ask you by Allah, other than Whom there is no deity (worthy of worship), Who sent down the Tawrah to Musa, do you not know that man's discharge is thick and white and woman's is yellow and thin. If any of these fluids becomes dominant, the offspring will take its sex and resemblance by Allah's leave. Hence, if the man's is more than the woman's, the child will be male, by Allah's leave. If the woman's discharge is more than the man's, then the child will be female, by Allah's leave.'
They said, `Yes.'
He said, `O Allah, be Witness against them.'
He then said, `I ask you by He Who sent down the Tawrah to Musa, do you not know that the eyes of this unlettered Prophet sleep, but his heart does not sleep.'
They said, `Yes, by Allah!'
He said, `O Allah, be Witness.'
They said, `Tell us now about your Wali among the angels, for this is when we either follow or shun you.'
He said, `My Wali (who brings down the revelation from Allah) is Jibril, and Allah never sent a Prophet, but Jibril is his Wali.'
They said, `We then shun you. Had you a Wali other than Jibril, we would have followed you.'
On that, Allah, the Exalted revealed,
قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ
Say;"Whoever is an enemy to Jibril..." (2;97)
Allah's statement,
نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ
before the Tawrah was revealed,
means, Israil forbade that for himself before the Tawrah was revealed.
There are two objectives behind revealing this segment of the Ayah.
First, he forbade himself the most delightful things for Allah's sake. This practice was allowed during his period of Law, and is, thus, suitable that it is mentioned after Allah's statement,
لَن تَنَالُواْ الْبِرَّ حَتَّى تُنفِقُواْ مِمَّا تُحِبُّونَ
By no means shall you attain Al-Birr, unless you spend of that which you love. (3;92)
What we are allowed in our Law is to spend in Allah's obedience from what we like and covet (but not to prohibit what Allah has allowed).
Allah said in other Ayat;
وَءَاتَى الْمَالَ عَلَى حُبِّهِ
And gives his wealth, in spite of love for it. (2;177)
and;
وَيُطْعِمُونَ الطَّعَامَ عَلَى حُبِّهِ
And they give food, in spite of their love for it. (76;8)
The second reason is that after Allah refuted the false Christian beliefs and allegations about `Isa and his mother. Allah started refuting the Jews here, may Allah curse them, by stating that the abrogation of the Law, that they denied occurs, already occurred in their Law.
For instance, Allah has stated in their Book, the Tawrah, that when Nuh departed from the ark, Allah allowed him to eat the meat of all types of animals. Afterwards, Israil forbade the meat and milk of camels for himself, and his children imitated this practice after him. The Tawrah later on prohibited this type of food, and added several more types of prohibitions.
Allah allowed Adam to marry his daughters to his sons, and this practice was later forbidden.
The Law of Ibrahim allowed the man to take female servants as companions along with his wife, as Ibrahim did when he took Hajar, while he was married to Sarah. Later on, the Tawrah prohibited this practice.
It was previously allowed to take two sisters as wives at the same time, as Yaqub married two sisters at the same time. Later on, this practice was prohibited in the Tawrah.
All these examples are in the Tawrah and constitute a Naskh (abrogation) of the Law. Therefore, let the Jews consider what Allah legislated for `Isa and if such legislation falls under the category of abrogation or not. Why do they not then follow `Isa in this regard Rather, the Jews defied and rebelled against `Isa and against the correct religion that Allah sent Muhammad with.
This is why Allah said,
كُلُّ الطَّعَامِ كَانَ حِـلًّ لِّبَنِي إِسْرَايِيلَ إِلاَّ مَا حَرَّمَ إِسْرَايِيلُ عَلَى نَفْسِهِ مِن قَبْلِ أَن تُنَزَّلَ التَّوْرَاةُ
All food was lawful to the Children of Israel, except what Israil made unlawful for himself before the Tawrah was revealed,
meaning, before the Tawrah was revealed, all types of foods were allowed, except what Israil prohibited for himself.
Allah then said,
قُلْ فَأْتُواْ بِالتَّوْرَاةِ فَاتْلُوهَا إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Say;"Bring here the Tawrah and recite it, if you are truthful."
for the Tawrah affirms what we are stating here.
Allah said next,
فَمَنِ افْتَرَىَ عَلَى اللّهِ الْكَذِبَ مِن بَعْدِ ذَلِكَ فَأُوْلَـيِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ