Al-Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 46
Ali 'Imran [3]: 46 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِى الْمَهْدِ وَكَهْلًا وَّمِنَ الصّٰلِحِيْنَ (آل عمران : ٣)
- wayukallimu
- وَيُكَلِّمُ
- And he will speak
- l-nāsa
- ٱلنَّاسَ
- (to) the people
- fī
- فِى
- in
- l-mahdi
- ٱلْمَهْدِ
- the cradle
- wakahlan
- وَكَهْلًا
- and (in) maturity;
- wamina
- وَمِنَ
- and (he will be) of
- l-ṣāliḥīna
- ٱلصَّٰلِحِينَ
- the righteous"
Transliteration:
Wa yukallimun naasa filmahdi wa kahlanw wa minassaaliheen(QS. ʾĀl ʿImrān:46)
English / Sahih Translation:
He will speak to the people in the cradle and in maturity and will be of the righteous." (QS. Ali 'Imran, ayah 46)
Mufti Taqi Usmani
He shall speak to people while (he is still) in the cradle, and also later, when he is of mature age; and he shall be one of the righteous.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And he will speak to people in ˹his˺ infancy and adulthood and will be one of the righteous.”
Ruwwad Translation Center
He will speak to people in the cradle and in maturity, and he will be one of the righteous.”
A. J. Arberry
He shall speak to men in the cradle, and of age, and righteous he shall be.'
Abdul Haleem
He will speak to people in his infancyand in his adulthood. He will be one of the righteous.’
Abdul Majid Daryabadi
And he shall speak unto mankind from the cradle and in maturity; and be one of the righteous.
Abdullah Yusuf Ali
"He shall speak to the people in childhood and in maturity. And he shall be (of the company) of the righteous."
Abul Ala Maududi
And he shall speak to men in the cradle and also later when he grows to maturity and shall indeed be among the righteous.'
Ahmed Ali
Who will speak to the people when in the cradle and when in the prime of life, and will be among the upright and doers of good."
Ahmed Raza Khan
“He will speak to people while he is in the cradle and in his adulthood, and will be of the devoted ones.”
Ali Quli Qarai
He will speak to the people in the cradle and in adulthood, and will be one of the righteous.’
Ali Ünal
"He will speak to people in the cradle and in manhood, and he is of the righteous."
Amatul Rahman Omar
`And he will speak to the people when in the cradle (- as a child) and when of old age, and shall be of the righteous.´
English Literal
And he converses/speaks (to) the people in the crib/cradle and aged approximately between 30-50 years ,and (he is) from the correct/righteous.
Faridul Haque
“He will speak to people while he is in the cradle and in his adulthood, and will be of the devoted ones.”
Hamid S. Aziz
She said, "Lord! How can I have a son, when man has not yet touched me?" He said, "Thus Allah creates what He pleases. When He decrees a matter He only says: BE! And it is;
Hilali & Khan
"He will speak to the people in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous."
Maulana Mohammad Ali
When the angels said: O Mary, surely Allah gives thee good news with a word from Him (of one) whose name is the Messiah, Jesus, son of Mary, worthy of regard in this world and the Hereafter, and of those who are drawn nigh (to Allah),
Mohammad Habib Shakir
And he shall speak to the people when in the cradle and when of old age, and (he shall be) one of the good ones.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He will speak unto mankind in his cradle and in his manhood, and he is of the righteous.
Muhammad Sarwar
He will speak to the people while in his cradle and preach to them when he will be a man. He will be one of the righteous ones.
Qaribullah & Darwish
He shall speak to people in his cradle and when he is aged, and shall be among the righteous'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"He will speak to the people, in the cradle and in manhood, and he will be one of the righteous."
Wahiduddin Khan
And he shall speak to men in his cradle, and as a grown man, and shall be one of the righteous."
Talal Itani
He will speak to the people from the crib, and in adulthood, and will be one of the righteous.”
Tafsir jalalayn
He shall speak to mankind in the cradle, that is to say, as a child before the age of speech, and in his manhood, and he is of the righteous'.
Tafseer Ibn Kathir
وَيُكَلِّمُ النَّاسَ فِي الْمَهْدِ وَكَهْلً
He will speak to the people, in the cradle and in manhood,
calling to the worship of Allah Alone without partners, while still in the cradle, as a miracle from Allah, and when he is a man, by Allah's revelation to him.
Muhammad bin Ishaq recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
مَا تَكَلَّمَ مَوْلُودٌ فِي صِغَرِهِ إِلاَّ عِيسَى وَصَاحِبُ جُرَيْج
No infant spoke in the cradle except `Isa and the companion of Jurayj.
Ibn Abi Hatim recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet said,
لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلاَّ ثَلَثَةٌ عِيسَى وَصَبِيٌّ كَانَ فِي زَمَنِ جُرَيْجٍ وَصَبِيٌّ اخَر
No infant spoke in the cradle except three, `Isa, the boy during the time of Jurayj, and another boy.
وَمِنَ الصَّالِحِينَ
And he will be one of the righteous.
in his statements and actions, for he will possess, pure knowledge and righteous works.
`Isa was Created Without a Father
When Maryam heard the good news that the angels conveyed from Allah, she said