Al-Qur'an Surah Ali 'Imran Verse 138
Ali 'Imran [3]: 138 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
هٰذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ وَهُدًى وَّمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِيْنَ (آل عمران : ٣)
- hādhā
- هَٰذَا
- This
- bayānun
- بَيَانٌ
- (is) a declaration
- lilnnāsi
- لِّلنَّاسِ
- for the people
- wahudan
- وَهُدًى
- and guidance
- wamawʿiẓatun
- وَمَوْعِظَةٌ
- and admonition
- lil'muttaqīna
- لِّلْمُتَّقِينَ
- for the God-fearing
Transliteration:
Haazaa bayaanul linnaasi wa hudanw wa maw'izatul lilmuttaqeen(QS. ʾĀl ʿImrān:138)
English / Sahih Translation:
This [Quran] is a clear statement to [all] the people and a guidance and instruction for those conscious of Allah. (QS. Ali 'Imran, ayah 138)
Mufti Taqi Usmani
This is a declaration for mankind, and guidance, and a lesson for the God-fearing.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
This[[ “This” either refers to how the forces of evil are ultimately destroyed, or that the Quran is a reminder of the destruction of evildoers.]] is an insight to humanity—a guide and a lesson to the God-fearing.
Ruwwad Translation Center
This is an exhortation for mankind; a guidance and admonition for the righteous.
A. J. Arberry
This is an exposition for mankind, and a guidance, and an admonition for such as are godfearing.
Abdul Haleem
This is a clear lesson to people, and guidance and teaching for those who are mindful of God.
Abdul Majid Daryabadi
This in exposition unto mankind and a guidance and an admonition unto the God-fearing.
Abdullah Yusuf Ali
Here is a plain statement to men, a guidance and instruction to those who fear Allah!
Abul Ala Maududi
This is a plain exposition for men, and a guidance and admonition for the Godfearing.
Ahmed Ali
This is a clear declaration for mankind, and a guidance and a warning for those who preserve themselves from evil.
Ahmed Raza Khan
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Ali Quli Qarai
This is an explanation for mankind, and a guidance and advice for the Godwary.
Ali Ünal
This (history of peoples past) is a plain exposition (of the truth) for all people, and a clear guidance (to a more substantial faith and devotion) and an instruction for the God-revering, pious.
Amatul Rahman Omar
This (Qur´ân) is a clear exposition (of the truth) for mankind (to follow) and a (means of) guidance, and an exhortation to those who guard against evil (and are dutiful to God and mankind).
English Literal
This (is) evidence/logic to the people and guidance, and a sermon/advice/warning to the fearing and obeying.
Faridul Haque
This is an explanation for mankind, a guidance and an advice to the pious.
Hamid S. Aziz
Do not give way nor grieve, for you shall overcome them if you but be faithful.
Hilali & Khan
This (the Quran) is a plain statement for mankind, a guidance and instruction to those who are Al-Muttaqun (the pious - see V. 2:2).
Maulana Mohammad Ali
Indeed there have been examples before you; so travel in the earth and see what was the end of the deniers.
Mohammad Habib Shakir
This is a clear statement for men, and a guidance and an admonition to those who guard (against evil).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
This is a declaration for mankind, a guidance and an admonition unto those who ward off (evil)
Muhammad Sarwar
This (Quran) is a reminder for the people and a guide and advice for the pious.
Qaribullah & Darwish
This is a declaration to the people, a guidance and an admonition to the cautious.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
This is a plain statement for mankind, a guidance and instruction for the Muttaqin.
Wahiduddin Khan
This Quran is an exposition for the people and a guidance and admonition for those who fear God.
Talal Itani
This is a proclamation to humanity, and guidance, and advice for the righteous.
Tafsir jalalayn
This, Qur'n, is an exposition for, all, mankind, and a guidance, from error, and an admonition for such as are God-fearing, among them.
Tafseer Ibn Kathir
هَـذَا بَيَانٌ لِّلنَّاسِ
This is a plain statement for mankind,
meaning, the Qur'an explains the true reality of things and narrates how the previous nations suffered by the hands of their enemies.
وَهُدًى وَمَوْعِظَةٌ
And a guidance and instruction,
for the Qur'an contains the news of the past, and,
هُدًى
(guidance) for your hearts.
وَمَوْعِظَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ
and instruction for the Muttaqin.
to discourage committing the prohibited and forbidden matters.
Allah comforts the believers by saying