Al-Qur'an Surah Al-'Ankabut Verse 1
Al-'Ankabut [29]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
الۤمّۤ ۗ (العنكبوت : ٢٩)
- alif-lam-meem
- الٓمٓ
- Alif Laam Meem
Transliteration:
Alif-Laaam-Meeem(QS. al-ʿAnkabūt:1)
English / Sahih Translation:
Alif, Lam, Meem. (QS. Al-'Ankabut, ayah 1)
Mufti Taqi Usmani
Alif , Lām , Mīm .
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Alif-Lãm-Mĩm.
Ruwwad Translation Center
Alif Lām Mīm.
A. J. Arberry
Alif Lam Mim
Abdul Haleem
Alif Lam Mim
Abdul Majid Daryabadi
Alif. Lam. Mim.
Abdullah Yusuf Ali
A. L. M.
Abul Ala Maududi
Alif. Lam. Mim.
Ahmed Ali
ALIF LAM MIM.
Ahmed Raza Khan
Alif-Lam-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Ali Quli Qarai
Alif, Lam, Meem.
Ali Ünal
Alif. Lam. Mim.
Amatul Rahman Omar
Alif Lâm Mîm - I am Allâh, the All-Knowing.
English Literal
A L M .
Faridul Haque
Alif-Lam-Meem. (Alphabets of the Arabic language – Allah and to whomever He reveals, know their precise meanings.)
Hamid S. Aziz
And call not upon any other God along with Allah; there is no God but He. Everything is perishable (or will perish), except His countenance. His is the command, and unto Him shall you return!
Hilali & Khan
Alif-Lam-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran, and none but Allah (Alone) knows their meanings.]
Maulana Mohammad Ali
And let them not turn thee aside from the messages of Allah after they have been revealed to thee, and call (men) to thy Lord and be not of the polytheists.
Mohammad Habib Shakir
Alif Lam Mim.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Alif. Lam. Mim.
Muhammad Sarwar
Alif. Lam. Mim.
Qaribullah & Darwish
AlifLaamMeem.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Alif Lam Mim.
Wahiduddin Khan
Alif Lam Mim.
Talal Itani
Alif, Lam, Meem.
Tafsir jalalayn
Alif lm mm; God knows best what He means by these [letters].
Tafseer Ibn Kathir
The Believers are tested so that it may be known Who is Sincere and Who is Lying
Allah says;
الم
Alif Lam Mim.
In the beginning of the Tafsir of Surah Al-Baqarah, we discussed the letters which appear at the beginning of some Surahs.
أَحَسِبَ النَّاسُ أَن يُتْرَكُوا أَن يَقُولُوا امَنَّا وَهُمْ لَا يُفْتَنُونَ