Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Qasas Verse 26

Al-Qasas [28]: 26 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قَالَتْ اِحْدٰىهُمَا يٰٓاَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ ۖاِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْاَمِيْنُ (القصص : ٢٨)

qālat
قَالَتْ
Said
iḥ'dāhumā
إِحْدَىٰهُمَا
one of them
yāabati
يَٰٓأَبَتِ
"O my father!
is'tajir'hu
ٱسْتَـْٔجِرْهُۖ
Hire him
inna
إِنَّ
Indeed
khayra
خَيْرَ
(the) best
mani
مَنِ
whom
is'tajarta
ٱسْتَـْٔجَرْتَ
you (can) hire
l-qawiyu
ٱلْقَوِىُّ
(is) the strong
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
the trustworthy"

Transliteration:

Qaalat ihdaahumaa yaaa abatis taajirhu inna khaira manistaajartal qawiyyul ameen (QS. al-Q̈aṣaṣ:26)

English / Sahih Translation:

One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy." (QS. Al-Qasas, ayah 26)

Mufti Taqi Usmani

One of the two women said, “Dear father, hire him; the best man you can hire is someone who is strong, trustworthy.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.”

Ruwwad Translation Center

One of the two daughters said, “O dear father, hire him; the best one you can hire is the strong and trustworthy.”

A. J. Arberry

Said one of the two women, 'Father, hire him; surely the best man thou canst hire is the one strong and trusty.'

Abdul Haleem

One of the women said, ‘Father, hire him: a strong, trustworthy man is the best to hire.’

Abdul Majid Daryabadi

And said one of the twain: O my father! hire him, for the best that thou canst hire is the strong and trustworthy one.

Abdullah Yusuf Ali

Said one of the (damsels); "O my (dear) father! engage him on wages; truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"....

Abul Ala Maududi

One of the two women said: "Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy."

Ahmed Ali

Said one of the maidens: "O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest."

Ahmed Raza Khan

One of the two women said, “O my father! Employ him – indeed a strong and trustworthy employee is better.”

Ali Quli Qarai

One of the two women said, ‘Father, hire him. Indeed the best you can hire is a powerful and trustworthy man.’

Ali Ünal

One of the two daughters said: "Father, employ him, for the best whom you could employ should be one strong and trustworthy (as he is)."

Amatul Rahman Omar

One of the two ladies said, `My dear father! take him into your service. You cannot do better than employ a man who is strong and trustworthy.´

English Literal

One of them (B) said: "You my father, hire him, that best (of) who you hired, (is) the powerful/strong, the faithful/loyal ."

Faridul Haque

One of the two women said, “O my father! Employ him – indeed a strong and trustworthy employee is better.”

Hamid S. Aziz

And one of the two women came to him walking shyly; said she, "Verily, my father calls you, to reward you with a payment for that you did water our flocks for us." And when he came to him and related to him his whole story, he said, "Fear not, you are safe here from the unjust people."

Hilali & Khan

And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."

Maulana Mohammad Ali

So he watered (their sheep) for them, then went back to the shade, and said: My Lord, I stand in need of whatever good Thou mayest send to me.

Mohammad Habib Shakir

Said one of them: O my father! employ him, surely the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire in the strong, the trustworthy.

Muhammad Sarwar

One of the women said to her father, "Father, hire him; the best whom you may hire is a strong and trustworthy one."

Qaribullah & Darwish

One of the two women said: 'Father, hire him. The best who you can hire, is the strong, the honest'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."

Wahiduddin Khan

One of the girls said, "Father, hire him! For the best man to hire is someone strong and trustworthy."

Talal Itani

One of the two women said, “Father, hire him; the best employee for you is the strong and trustworthy.”

Tafsir jalalayn

One of the two women, the one that had been sent [by her father], either the elder or the younger, said, `O my father, hire him, employ him in return for a wage, that he may tend our flock instead of us. Surely the best [man] you can hire is the strong, the trustworthy man', in other words, hire him on account of his strength and trustworthiness. He [Shu`ayb] asked her about him and she told him, as mentioned above, how he had lifted the rock off the well and that he had said to her, `Walk behind me', in addition to his lowering his head when he realised that she was coming towards him, refusing to lift it [until she left]. He [Shu`ayb] therefore was keen to have him marry [one of his daughters].

Tafseer Ibn Kathir

And said one of them;"O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."

One of the two daughters of the man said this, and it was said that she was the one who had walked behind Musa, peace be upon him. She said to her father;
يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ
(O my father! Hire him!) as a shepherd to look after the sheep.

Umar, Ibn Abbas, Shurayh Al-Qadi, Abu Malik, Qatadah, Muhammad bin Ishaq and others said;

"When she said;
إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الاَْمِينُ
(Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy), her father said to her, `What do you know about that?'

She said to him, `He lifted a rock which could only be lifted by ten men, and when I came back with him, I walked ahead of him, but he said to me, walk behind me, and if I get confused about the route, throw a pebble so that I will know which way to go."'

Abdullah (Ibn Mas`ud) said,

"The people who had the most discernment were three;

Abu Bakr's intuition about Umar;

the companion of Yusuf when he said, `Make his stay comfortable'; and

the companion of Musa, when she said;
يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الاْاَمِينُ
(O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy)."