Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 95

Ash-Shu'ara [26]: 95 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَ ۗ (الشعراء : ٢٦)

wajunūdu
وَجُنُودُ
And (the) hosts
ib'līsa
إِبْلِيسَ
(of) Iblis
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
all together

Transliteration:

Wa junoodu Ibleesa ajma'oon (QS. aš-Šuʿarāʾ:95)

English / Sahih Translation:

And the soldiers of Iblees, all together. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 95)

Mufti Taqi Usmani

and the entire army of Iblīs (Satan), all together.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

and the soldiers of Iblîs,[[ Iblîs was the name of Satan before his fall from grace. See footnote for {2:34}.]] all together.

Ruwwad Translation Center

and the followers of Iblīs, all together.

A. J. Arberry

and the hosts of Iblis, all together.

Abdul Haleem

and all Iblis’s supporters.

Abdul Majid Daryabadi

And the hosts of Iblis together.

Abdullah Yusuf Ali

"And the whole hosts of Iblis together.

Abul Ala Maududi

and so too the hosts of Iblis, all of them.

Ahmed Ali

Together with the hordes of Iblis.

Ahmed Raza Khan

And all the armies of Iblis. (Satan)

Ali Quli Qarai

and the hosts of Iblis all together.

Ali Ünal

And so too the hosts of Iblis, all together.

Amatul Rahman Omar

And the supporters of Iblîs all together.

English Literal

And Satan`s soldiers/warriors all/all together.

Faridul Haque

And all the armies of Iblis. (Satan)

Hamid S. Aziz

"Then they shall be hurled therein, they and the seducers,

Hilali & Khan

And the whole hosts of Iblis (Satan) together.

Maulana Mohammad Ali

Besides Allah? Can they help you or help themselves?

Mohammad Habib Shakir

And the hosts of the Shaitan, all.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And the hosts of Iblis, together.

Muhammad Sarwar

and the army of satan will all be thrown headlong into hell.

Qaribullah & Darwish

and the hosts of iblis all together.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And all of the hosts of Iblis together.

Wahiduddin Khan

and Satan's legions, all together.

Talal Itani

And the soldiers of Satan, all of them.

Tafsir jalalayn

and the hosts of Ibls, his followers and those jinn and humans who were obedient to him, all together.

Tafseer Ibn Kathir

And all of the hosts of Iblis together.

they will all be thrown into it.

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ