Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 89
Ash-Shu'ara [26]: 89 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِلَّا مَنْ اَتَى اللّٰهَ بِقَلْبٍ سَلِيْمٍ ۗ (الشعراء : ٢٦)
- illā
- إِلَّا
- Except
- man
- مَنْ
- (he) who
- atā
- أَتَى
- comes
- l-laha
- ٱللَّهَ
- (to) Allah
- biqalbin
- بِقَلْبٍ
- with a heart
- salīmin
- سَلِيمٍ
- sound"
Transliteration:
Illaa man atal laaha biqalbin saleem(QS. aš-Šuʿarāʾ:89)
English / Sahih Translation:
But only one who comes to Allah with a sound heart." (QS. Ash-Shu'ara, ayah 89)
Mufti Taqi Usmani
except to him who will come to Allah with a sound heart,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Only those who come before Allah with a pure heart ˹will be saved˺.”[[ A pure and sound heart is that of the believer, compared to that of the disbeliever and the hypocrite. ]]
Ruwwad Translation Center
except the one who comes to Allah with a sound heart.”
A. J. Arberry
except for him who comes to God with a pure heart.
Abdul Haleem
when the only one who will be saved is the one who comes before God with a heart devoted to Him.’
Abdul Majid Daryabadi
Unless it be he, who shall bring unto Allah a whole heart,
Abdullah Yusuf Ali
"But only he (will prosper) that brings to Allah a sound heart;
Abul Ala Maududi
but only he that brings to Allah a sound heart will (attain to success)."
Ahmed Ali
But to him who comes to God with a tranquil heart."
Ahmed Raza Khan
“Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.)
Ali Quli Qarai
except him who comes to Allah with a sound heart,’
Ali Ünal
"But only he (will prosper) who comes before God with a sound heart (free of all kinds of unbelief, hypocrisy, and associating partners with God)."
Amatul Rahman Omar
`But (he alone will be saved) who comes to Allâh with a sound and pure heart.´
English Literal
Except who came (to) God with a sound/safe (clear) heart/mind .
Faridul Haque
“Except he who presented himself before Allah, with a sound* heart.” (Intact or unblemished.)
Hamid S. Aziz
"The Day when wealth shall profit not, nor sons,
Hilali & Khan
Except him who brings to Allah a clean heart [clean from Shirk (polytheism) and Nifaq (hypocrisy)].
Maulana Mohammad Ali
And disgrace me not on the day when they are raised --
Mohammad Habib Shakir
Except him who comes to Allah with a heart free (from evil).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Save him who bringeth unto Allah a whole heart.
Muhammad Sarwar
except what is done in obedience to God with a submissive heart.
Qaribullah & Darwish
except him who comes before Allah with a pure heart;
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Except him who brings to Allah a clean heart.
Wahiduddin Khan
and when he alone will be saved who comes to God with a sound heart."
Talal Itani
Except for him who comes to God with a sound heart.”
Tafsir jalalayn
except him who comes to God with a heart that is sound, [free] from idolatry and hypocrisy -- and this is the heart of the believer, whom such [things] will avail.
Tafseer Ibn Kathir
Except him who brings to Allah a clean heart.
meaning, free from any impurity or Shirk.
Ibn Sirin said,
"The clean heart knows that Allah is true, that the Hour will undoubtedly come and that Allah will resurrect those who are in the graves."
Sa`id bin Al-Musayyib said,
"The clean heart is the sound heart."
This is the heart of the believer, for the heart of the disbeliever and the hypocrite is sick. Allah says;
فِى قُلُوبِهِمْ
مَّرَضٌ
(In their hearts is a disease). (2;10)
Abu Uthman An-Nisaburi said,
"It is the heart that is free from innovation and is content with the Sunnah.