Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 60
Ash-Shu'ara [26]: 60 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَاَتْبَعُوْهُمْ مُّشْرِقِيْنَ (الشعراء : ٢٦)
- fa-atbaʿūhum
- فَأَتْبَعُوهُم
- So they followed them
- mush'riqīna
- مُّشْرِقِينَ
- (at) sunrise
Transliteration:
Fa atba'oohum mushriqeen(QS. aš-Šuʿarāʾ:60)
English / Sahih Translation:
So they pursued them at sunrise. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 60)
Mufti Taqi Usmani
So they (the people of Pharaoh) pursued them (the people of Mūsā) at the time of sunrise.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And so they pursued them at sunrise.
Ruwwad Translation Center
They pursued them at sunrise.
A. J. Arberry
Then they followed them at the sunrise;
Abdul Haleem
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
Abdul Majid Daryabadi
Then they pursued them at sunrise.
Abdullah Yusuf Ali
So they pursued them at sunrise.
Abul Ala Maududi
At sunrise they set off in pursuit of them
Ahmed Ali
But they pursued them at sunrise.
Ahmed Raza Khan
So the Firaun’s people followed them at sunrise.
Ali Quli Qarai
Then they pursued them at sunrise.
Ali Ünal
At sunrise, the Pharaoh set off in pursuit of them. tyrant tyrannical
Amatul Rahman Omar
And they (- the hosts of Pharaoh) pursued them at sunrise.
English Literal
So they followed them at sunrise.
Faridul Haque
So the Firaun’s people followed them at sunrise.
Hamid S. Aziz
Thus it was, but We made the children of Israel inheritors of these things.
Hilali & Khan
So they pursued them at sunrise.
Maulana Mohammad Ali
And treasures and goodly dwellings --
Mohammad Habib Shakir
Then they pursued them at sunrise.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And they overtook them at sunrise.
Muhammad Sarwar
Thus we let the Israelites inherit them all.
Qaribullah & Darwish
At sunrise, they followed them.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So, they pursued them at sunrise.
Wahiduddin Khan
Pharaoh and his people pursued them at sunrise,
Talal Itani
And they pursued them at sunrise.
Tafsir jalalayn
Then they pursued them, they caught them up, at sunrise.
Tafseer Ibn Kathir
Fir`awn's Pursuit and Expulsion of the Children of Israel, and how He and His People were drowned
More than one of the scholars of Tafsir said that Fir`awn set out with a huge group, a group containing the leaders and entire government of Egypt at that time, i.e., the decision-makers and influential figures, princes, ministers, nobles, leaders and soldiers.
Allah tells;
فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ
So, they pursued them at sunrise.
means, they caught up with the Children of Israel at sunrise