Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 210

Ash-Shu'ara [26]: 210 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيٰطِيْنُ (الشعراء : ٢٦)

wamā
وَمَا
And not
tanazzalat
تَنَزَّلَتْ
have brought it down
bihi
بِهِ
have brought it down
l-shayāṭīnu
ٱلشَّيَٰطِينُ
the devils

Transliteration:

Wa maa tanazzalat bihish Shayaateen (QS. aš-Šuʿarāʾ:210)

English / Sahih Translation:

And the devils have not brought it [i.e., the revelation] down. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 210)

Mufti Taqi Usmani

And this (Qur’ān) is not brought down by devils.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

It was not the devils who brought this ˹Quran˺ down:

Ruwwad Translation Center

This [Qur’an] is not sent down by the devils,

A. J. Arberry

Not by the Satans has it been brought down;

Abdul Haleem

It was not the jinn who brought down this Quran:

Abdul Majid Daryabadi

And the satans have not brought it down.

Abdullah Yusuf Ali

No evil ones have brought down this (Revelation);

Abul Ala Maududi

The satans did not bring down this (Clear Book),

Ahmed Ali

The devils did not bring it down:

Ahmed Raza Khan

And this Qur’an was not brought down by the devils.

Ali Quli Qarai

It has not been brought down by the devils.

Ali Ünal

It is not the satans who have brought down this (Book).

Amatul Rahman Omar

It was not the evil ones who have brought this (Qur´ân) down.

English Literal

And the devils did not descend with it.

Faridul Haque

And this Qur’an was not brought down by the devils.

Hamid S. Aziz

For reminder, for We are never unjust.

Hilali & Khan

And it is not the Shayatin (devils) who have brought it (this Quran) down,

Maulana Mohammad Ali

And We destroyed no town but it had (its) warners --

Mohammad Habib Shakir

And the Shaitans have not come down with it.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

The devils did not bring it down.

Muhammad Sarwar

The satans have not revealed the Quran;

Qaribullah & Darwish

It was not the satans who brought it down:

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And it is not the Shayatin (devils) who have brought it down.

Wahiduddin Khan

It was not the devils who brought down the Quran:

Talal Itani

It was not the devils that revealed it.

Tafsir jalalayn

It, the Qur'n, has not been brought down by the devils.

Tafseer Ibn Kathir

The Qur'an was brought down by Jibril, not Shaytan

Allah tells us about His Book, which falsehood cannot approach from before or behind it, sent down by the All-Wise, Worthy of all praise.

He states that it has been brought down by the trustworthy Ruh (i.e., Jibril) who is helped by Allah,

وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ



And it is not the Shayatin who have brought it down.

Then He tells us that it could not be the case for three reasons that the Shayatin brought it down. One is that it would not suit them, i.e., they have no desire to do so and they do not want to, because their nature is to corrupt and misguide people, but this contains words enjoining what is right and forbidding what is evil, and light, guidance and mighty proofs. There is a big difference between this and the Shayatin, Allah says