Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 193

Ash-Shu'ara [26]: 193 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

نَزَلَ بِهِ الرُّوْحُ الْاَمِيْنُ ۙ (الشعراء : ٢٦)

nazala
نَزَلَ
Has brought it down
bihi
بِهِ
Has brought it down
l-rūḥu
ٱلرُّوحُ
the Spirit
l-amīnu
ٱلْأَمِينُ
[the] Trustworthy

Transliteration:

Nazala bihir Roohul Ameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:193)

English / Sahih Translation:

The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 193)

Mufti Taqi Usmani

The Trusted Spirit has brought it down

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down

Ruwwad Translation Center

which the Trustworthy Spirit [Gabriel] has brought down

A. J. Arberry

brought down by the Faithful Spirit

Abdul Haleem

the Trustworthy Spirit brought it down

Abdul Majid Daryabadi

The Trusted spirit hath brought it down.

Abdullah Yusuf Ali

With it came down the spirit of Faith and Truth-

Abul Ala Maududi

which the truthful spirit has carried down

Ahmed Ali

Which the trusted spirit descended with

Ahmed Raza Khan

The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel – peace be upon him.)

Ali Quli Qarai

brought down by the Trustworthy Spirit

Ali Ünal

The Trustworthy Spirit brings it down

Amatul Rahman Omar

The Spirit, Faithful to the Trust (- Gabriel) has descended with it.

English Literal

The Soul/Spirit , the faithful/loyal , descended with it.

Faridul Haque

The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel – peace be upon him.)

Hamid S. Aziz

And, verily, it is a revelation from the Lord of the Worlds,

Hilali & Khan

Which the trustworthy Ruh [Jibrael (Gabriel)] has brought down;

Maulana Mohammad Ali

And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.

Mohammad Habib Shakir

The Faithful Spirit has descended with it,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Which the True Spirit hath brought down

Muhammad Sarwar

It has been revealed through the trustworthy Spirit

Qaribullah & Darwish

The honest Spirit (Gabriel) brought it down

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Which the trustworthy Ruh (Jibril) has brought down.

Wahiduddin Khan

the Faithful Spirit has brought it down

Talal Itani

The Honest Spirit came down with it.

Tafsir jalalayn

brought down by the Trustworthy Spirit, Gabriel,

Tafseer Ibn Kathir

Which the trustworthy Ruh has brought down.

This refers to Jibril, peace be upon him.

This was the view of more than one of the Salaf;Ibn Abbas, Muhammad bin Ka`b, Qatadah, Atiyyah Al-`Awfi, As-Suddi, Ad-Dahhak, Az-Zuhri and Ibn Jurayj.

This is an issue concerning which there is no dispute.

Az-Zuhri said,

"This is like the Ayah;

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ

Say;"Whoever is an enemy to Jibril -- for indeed he has brought it down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it..." (2;97