Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 165

Ash-Shu'ara [26]: 165 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَتَأْتُوْنَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعٰلَمِيْنَ ۙ (الشعراء : ٢٦)

atatūna
أَتَأْتُونَ
Do you approach
l-dhuk'rāna
ٱلذُّكْرَانَ
the males
mina
مِنَ
among
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds

Transliteration:

Ataatoonaz zukraana minal 'aalameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:165)

English / Sahih Translation:

Do you approach males among the worlds (QS. Ash-Shu'ara, ayah 165)

Mufti Taqi Usmani

Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Why do you ˹men˺ lust after fellow men,[[ lit., men of the world. ]]

Ruwwad Translation Center

Do you approach males with lust among all people,

A. J. Arberry

What, do you come to male beings,

Abdul Haleem

Must you, unlike [other] people, lust after males

Abdul Majid Daryabadi

Go ye in, of all creatures, unto the males?

Abdullah Yusuf Ali

"Of all the creatures in the world, will ye approach males,

Abul Ala Maududi

What, of all creation will you go to (fornicate with) the males,

Ahmed Ali

Why do you go for males unlike all other creatures

Ahmed Raza Khan

“What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”

Ali Quli Qarai

What! Of all people do you come to males,

Ali Ünal

"What! Do you, of all the world’s people, approach men (with lust),

Amatul Rahman Omar

`(Is it not true that) of all people you alone approach males (for sexual satisfaction),

English Literal

Do you come/commit (sexually to) the males from the creations all together/(universes)?

Faridul Haque

“What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”

Hamid S. Aziz

"I ask you not for it any wages; my wage is only the concern of the Lord of the Worlds.

Hilali & Khan

"Go you in unto the males of the 'Alamin (mankind),

Maulana Mohammad Ali

So keep your duty to Allah and obey me.

Mohammad Habib Shakir

What! do you come to the males from among the creatures

Mohammed Marmaduke William Pickthall

What! Of all creatures do ye come unto the males,

Muhammad Sarwar

Do you, in the world, want to have carnal relations with males

Qaribullah & Darwish

What, do you come to the males of the world,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"Go you in unto the males of Al-`Alamin (people),"

Wahiduddin Khan

Do you, of all people, approach males,

Talal Itani

Do you approach the males of the world?

Tafsir jalalayn

What! Of all people you come unto males [to fornicate],

Tafseer Ibn Kathir

Lut's Denunciation of His People's Deeds, Their Response and Their Punishment

Allah said;

أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ



وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم

بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ