Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 147
Ash-Shu'ara [26]: 147 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ ۙ (الشعراء : ٢٦)
- fī
- فِى
- In
- jannātin
- جَنَّٰتٍ
- gardens
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- and springs
Transliteration:
Fee jannaatinw wa 'uyoon(QS. aš-Šuʿarāʾ:147)
English / Sahih Translation:
Within gardens and springs. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 147)
Mufti Taqi Usmani
in gardens and springs,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
amid gardens and springs,
Ruwwad Translation Center
in gardens and springs,
A. J. Arberry
among gardens and fountains,
Abdul Haleem
gardens, springs,
Abdul Majid Daryabadi
In gardens and springs.
Abdullah Yusuf Ali
"Gardens and Springs,
Abul Ala Maududi
amidst gardens and springs
Ahmed Ali
In these gardens and these springs,
Ahmed Raza Khan
“In gardens and water springs?”
Ali Quli Qarai
—amid gardens and springs,
Ali Ünal
"Amidst gardens and springs,
Amatul Rahman Omar
`Amidst gardens and springs,
English Literal
In treed gardens/paradises and water springs/wells.262
Faridul Haque
“In gardens and water springs?”
Hamid S. Aziz
"Shall you be left here secure in that which is before us
Hilali & Khan
"In gardens and springs.
Maulana Mohammad Ali
And I ask of you no reward for it; my reward is only with the Lord of the worlds.
Mohammad Habib Shakir
In gardens and fountains,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
In gardens and watersprings.
Muhammad Sarwar
amidst the gardens, springs,
Qaribullah & Darwish
amidst gardens and fountains,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"In gardens and springs."
Wahiduddin Khan
in the midst of gardens and fountains,
Talal Itani
In gardens and springs?
Tafsir jalalayn
amid gardens and springs,
Tafseer Ibn Kathir
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ