Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 134
Ash-Shu'ara [26]: 134 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَجَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍۚ (الشعراء : ٢٦)
- wajannātin
- وَجَنَّٰتٍ
- And gardens
- waʿuyūnin
- وَعُيُونٍ
- and springs
Transliteration:
Wa jannaatinw wa 'uyoon(QS. aš-Šuʿarāʾ:134)
English / Sahih Translation:
And gardens and springs. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 134)
Mufti Taqi Usmani
and with gardens and springs.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
and gardens, and springs.
Ruwwad Translation Center
and with gardens and springs.
A. J. Arberry
gardens and fountains.
Abdul Haleem
gardens, springs-
Abdul Majid Daryabadi
And gardens and springs.
Abdullah Yusuf Ali
"And Gardens and Springs.
Abul Ala Maududi
and with gardens and springs.
Ahmed Ali
And orchards and springs.
Ahmed Raza Khan
“And with gardens and water-springs.”
Ali Quli Qarai
gardens and springs.
Ali Ünal
"And gardens and springs.
Amatul Rahman Omar
`And gardens and springs.
English Literal
And treed gardens/paradises and water springs/wells.
Faridul Haque
“And with gardens and water-springs.”
Hamid S. Aziz
And has aided you with cattle and sons
Hilali & Khan
"And gardens and springs.
Maulana Mohammad Ali
And keep your duty to Him Who aids you with that which you know --
Mohammad Habib Shakir
And gardens and fountains;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And gardens and watersprings.
Muhammad Sarwar
gardens, and springs.
Qaribullah & Darwish
gardens and fountains.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"And gardens and springs."
Wahiduddin Khan
and gardens, and springs --
Talal Itani
And gardens and springs.
Tafsir jalalayn
and gardens, orchards, and springs, rivers.
Tafseer Ibn Kathir
إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ