Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 126

Ash-Shu'ara [26]: 126 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ (الشعراء : ٢٦)

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me

Transliteration:

Fattaqullaaha wa atee'oon (QS. aš-Šuʿarāʾ:126)

English / Sahih Translation:

So fear Allah and obey me. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 126)

Mufti Taqi Usmani

so fear Allah and obey me.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

So fear Allah, and obey me.

Ruwwad Translation Center

so fear Allah, and obey me.

A. J. Arberry

so fear you God, and obey you me.

Abdul Haleem

be mindful of God and obey me.

Abdul Majid Daryabadi

So fear Allah and obey me.

Abdullah Yusuf Ali

"So fear Allah and obey me.

Abul Ala Maududi

So fear Allah and obey me.

Ahmed Ali

So fear God and listen to me.

Ahmed Raza Khan

“Therefore fear Allah and obey me.”

Ali Quli Qarai

So be wary of Allah and obey me.

Ali Ünal

"So keep from disobedience to God in reverence for Him and obey me.

Amatul Rahman Omar

`Therefore take Allâh as a shield and obey me.

English Literal

So fear and obey God and obey me.

Faridul Haque

“Therefore fear Allah and obey me.”

Hamid S. Aziz

"Verily, I am to you a faithful messenger;

Hilali & Khan

"So fear Allah, keep your duty to Him, and obey me.

Maulana Mohammad Ali

When their brother Hud said to them: Will you not guard against evil?

Mohammad Habib Shakir

Therefore guard against (the punishment of) Allah and obey me:

Mohammed Marmaduke William Pickthall

So keep your duty to Allah and obey me.

Muhammad Sarwar

Have fear of God and obey me.

Qaribullah & Darwish

Fear Allah and obey me.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"So, have Taqwa of Allah, and obey me."

Wahiduddin Khan

fear God, then, and obey me.

Talal Itani

So fear God, and obey me.

Tafsir jalalayn

So fear God and obey me.

Tafseer Ibn Kathir

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ