Skip to content

Al-Qur'an Surah Ash-Shu'ara Verse 107

Ash-Shu'ara [26]: 107 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ (الشعراء : ٢٦)

innī
إِنِّى
Indeed I am
lakum
لَكُمْ
to you
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy

Transliteration:

Innee lakum Rasoolun ameen (QS. aš-Šuʿarāʾ:107)

English / Sahih Translation:

Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. Ash-Shu'ara, ayah 107)

Mufti Taqi Usmani

I am an honest messenger for you.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

I am truly a trustworthy messenger to you.

Ruwwad Translation Center

I am a trustworthy messenger to you,

A. J. Arberry

I am for you a faithful Messenger,

Abdul Haleem

I am a faithful messenger sent to you:

Abdul Majid Daryabadi

Verily I am unto you an apostle trusted.

Abdullah Yusuf Ali

"I am to you a messenger worthy of all trust;

Abul Ala Maududi

I am a trustworthy Messenger to you;

Ahmed Ali

I have been sent as a trusted messenger to you.

Ahmed Raza Khan

“I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

Ali Quli Qarai

Indeed I am a trusted apostle [sent] to you.

Ali Ünal

"Surely I am a Messenger to you, trustworthy.

Amatul Rahman Omar

`Surely, I am to you a Messenger, faithful to (my) trust.

English Literal

That I am for you a faithful messenger.

Faridul Haque

“I am indeed a trustworthy Noble Messenger of Allah to you.”

Hamid S. Aziz

When their brother Noah said to them, "Will you not fear (Allah and avoid evil)?

Hilali & Khan

"I am a trustworthy Messenger to you.

Maulana Mohammad Ali

The people of Noah rejected the messengers.

Mohammad Habib Shakir

Surely I am a faithful apostle to you;

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Lo! I am a faithful messenger unto you,

Muhammad Sarwar

I am a trustworthy Messengers sent to you.

Qaribullah & Darwish

I am for you an honest Messenger,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"I am a trustworthy Messenger to you."

Wahiduddin Khan

I am a trustworthy messenger for you:

Talal Itani

I am to you a faithful messenger.

Tafsir jalalayn

Truly I am a trusted messenger [sent] to you, to deliver the Message with which I have been sent.

Tafseer Ibn Kathir

I am a trustworthy Messenger to you.

means, `I am the Messenger of Allah to you, faithfully fulfilling the mission with which Allah has sent me. I convey the Messages of my Lord to you, and I do not add anything to them or take anything away from them.'

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ