Skip to content

Surah Ash-Shu'ara - Page: 18

(The Poets)

171

اِلَّا عَجُوْزًا فِى الْغٰبِرِيْنَ ۚ ١٧١

illā
إِلَّا
Except
ʿajūzan
عَجُوزًا
an old woman
فِى
(was) among
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remained behind
Except an old woman among those who remained behind. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 171)
Tafsir
172

ثُمَّ دَمَّرْنَا الْاٰخَرِيْنَ ۚ ١٧٢

thumma
ثُمَّ
Then
dammarnā
دَمَّرْنَا
We destroyed
l-ākharīna
ٱلْءَاخَرِينَ
the others
Then We destroyed the others. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 172)
Tafsir
173

وَاَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَ ١٧٣

wa-amṭarnā
وَأَمْطَرْنَا
And We rained
ʿalayhim
عَلَيْهِم
upon them
maṭaran
مَّطَرًاۖ
a rain
fasāa
فَسَآءَ
and evil was
maṭaru
مَطَرُ
(was) the rain
l-mundharīna
ٱلْمُنذَرِينَ
(on) those who were warned
And We rained upon them a rain [of stones], and evil was the rain of those who were warned. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 173)
Tafsir
174

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٧٤

inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a sign
wamā
وَمَا
but not
kāna
كَانَ
are
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 174)
Tafsir
175

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٧٥

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
lahuwa
لَهُوَ
surely He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 175)
Tafsir
176

كَذَّبَ اَصْحٰبُ لْـَٔيْكَةِ الْمُرْسَلِيْنَ ۖ ١٧٦

kadhaba
كَذَّبَ
Denied
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(the) companions
al'aykati
لْـَٔيْكَةِ
(of the) Wood
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
The companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] denied the messengers . (QS. [26] Ash-Shu'ara: 176)
Tafsir
177

اِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٧٧

idh
إِذْ
When
qāla
قَالَ
said
lahum
لَهُمْ
to them
shuʿaybun
شُعَيْبٌ
Shuaib
alā
أَلَا
"Will not
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Allah)?
When Shuaib said to them, "Will you not fear Allah? (QS. [26] Ash-Shu'ara: 177)
Tafsir
178

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٧٨

innī
إِنِّى
Indeed I am
lakum
لَكُمْ
to you
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 178)
Tafsir
179

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ۚ ١٧٩

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
So fear Allah and obey me. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 179)
Tafsir
180

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۗ ١٨٠

wamā
وَمَآ
And not
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
min
مِنْ
any
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
in
إِنْ
Not
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
illā
إِلَّا
except
ʿalā
عَلَىٰ
from
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 180)
Tafsir