Skip to content

Surah Ash-Shu'ara - Page: 11

(The Poets)

101

وَلَا صَدِيْقٍ حَمِيْمٍ ١٠١

walā
وَلَا
And not
ṣadīqin
صَدِيقٍ
a friend
ḥamīmin
حَمِيمٍ
close
And not a devoted friend. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 101)
Tafsir
102

فَلَوْ اَنَّ لَنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ ١٠٢

falaw
فَلَوْ
Then if
anna
أَنَّ
that
lanā
لَنَا
we had
karratan
كَرَّةً
a return
fanakūna
فَنَكُونَ
then we could be
mina
مِنَ
of
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..." (QS. [26] Ash-Shu'ara: 102)
Tafsir
103

اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً ۗوَمَا كَانَ اَكْثَرُهُمْ مُّؤْمِنِيْنَ ١٠٣

inna
إِنَّ
Indeed
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laāyatan
لَءَايَةًۖ
surely is a Sign
wamā
وَمَا
but not
kāna
كَانَ
are
aktharuhum
أَكْثَرُهُم
most of them
mu'minīna
مُّؤْمِنِينَ
believers
Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 103)
Tafsir
104

وَاِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ ࣖ ١٠٤

wa-inna
وَإِنَّ
And indeed
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
lahuwa
لَهُوَ
surely He
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
(is) the All-Mighty
l-raḥīmu
ٱلرَّحِيمُ
the Most Merciful
And indeed, your Lord – He is the Exalted in Might, the Merciful. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 104)
Tafsir
105

كَذَّبَتْ قَوْمُ نُوْحِ ِۨالْمُرْسَلِيْنَ ۚ ١٠٥

kadhabat
كَذَّبَتْ
Denied
qawmu
قَوْمُ
(the) people
nūḥin
نُوحٍ
(of) Nuh
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
The people of Noah denied the messengers. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 105)
Tafsir
106

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوْهُمْ نُوْحٌ اَلَا تَتَّقُوْنَ ۚ ١٠٦

idh
إِذْ
When
qāla
قَالَ
said
lahum
لَهُمْ
to them
akhūhum
أَخُوهُمْ
their brother
nūḥun
نُوحٌ
Nuh
alā
أَلَا
"Will not
tattaqūna
تَتَّقُونَ
you fear (Allah)?
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah? (QS. [26] Ash-Shu'ara: 106)
Tafsir
107

اِنِّيْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ ۙ ١٠٧

innī
إِنِّى
Indeed I am
lakum
لَكُمْ
to you
rasūlun
رَسُولٌ
a Messenger
amīnun
أَمِينٌ
trustworthy
Indeed, I am to you a trustworthy messenger. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 107)
Tafsir
108

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِۚ ١٠٨

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me
So fear Allah and obey me. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 108)
Tafsir
109

وَمَآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ۚ ١٠٩

wamā
وَمَآ
And not
asalukum
أَسْـَٔلُكُمْ
I ask (of) you
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for it
min
مِنْ
any
ajrin
أَجْرٍۖ
payment
in
إِنْ
Not
ajriya
أَجْرِىَ
(is) my payment
illā
إِلَّا
but
ʿalā
عَلَىٰ
from
rabbi
رَبِّ
(the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 109)
Tafsir
110

فَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاَطِيْعُوْنِ ١١٠

fa-ittaqū
فَٱتَّقُوا۟
So fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-aṭīʿūni
وَأَطِيعُونِ
and obey me"
So fear Allah and obey me." (QS. [26] Ash-Shu'ara: 110)
Tafsir