Skip to content

Surah Ash-Shu'ara - Page: 10

(The Poets)

91

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيْمُ لِلْغٰوِيْنَ ۙ ٩١

waburrizati
وَبُرِّزَتِ
And (will be) made manifest
l-jaḥīmu
ٱلْجَحِيمُ
the Hellfire
lil'ghāwīna
لِلْغَاوِينَ
to the deviators
And Hellfire will be brought forth for the deviators, (QS. [26] Ash-Shu'ara: 91)
Tafsir
92

وَقِيْلَ لَهُمْ اَيْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُوْنَ ۙ ٩٢

waqīla
وَقِيلَ
And it will be said
lahum
لَهُمْ
to them
ayna
أَيْنَ
"Where
مَا
(is) that
kuntum
كُنتُمْ
you used
taʿbudūna
تَعْبُدُونَ
(to) worship
And it will be said to them, "Where are those you used to worship (QS. [26] Ash-Shu'ara: 92)
Tafsir
93

مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗهَلْ يَنْصُرُوْنَكُمْ اَوْ يَنْتَصِرُوْنَ ۗ ٩٣

min
مِن
Besides Allah?
dūni
دُونِ
Besides Allah?
l-lahi
ٱللَّهِ
Besides Allah?
hal
هَلْ
Can
yanṣurūnakum
يَنصُرُونَكُمْ
they help you
aw
أَوْ
or
yantaṣirūna
يَنتَصِرُونَ
help themselves?"
Other than Allah? Can they help you or help themselves?" (QS. [26] Ash-Shu'ara: 93)
Tafsir
94

فَكُبْكِبُوْا فِيْهَا هُمْ وَالْغَاوٗنَ ۙ ٩٤

fakub'kibū
فَكُبْكِبُوا۟
Then they will be overturned
fīhā
فِيهَا
into it
hum
هُمْ
they
wal-ghāwūna
وَٱلْغَاوُۥنَ
and the deviators
So they will be overturned into it [i.e., Hellfire], they and the deviators. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 94)
Tafsir
95

وَجُنُوْدُ اِبْلِيْسَ اَجْمَعُوْنَ ۗ ٩٥

wajunūdu
وَجُنُودُ
And (the) hosts
ib'līsa
إِبْلِيسَ
(of) Iblis
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
all together
And the soldiers of Iblees, all together. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 95)
Tafsir
96

قَالُوْا وَهُمْ فِيْهَا يَخْتَصِمُوْنَ ٩٦

qālū
قَالُوا۟
They (will) say
wahum
وَهُمْ
while they
fīhā
فِيهَا
in it
yakhtaṣimūna
يَخْتَصِمُونَ
(are) disputing
They will say while they dispute therein, (QS. [26] Ash-Shu'ara: 96)
Tafsir
97

تَاللّٰهِ اِنْ كُنَّا لَفِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ۙ ٩٧

tal-lahi
تَٱللَّهِ
"By Allah
in
إِن
indeed
kunnā
كُنَّا
we were
lafī
لَفِى
surely in
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
"By Allah, we were indeed in manifest error. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 97)
Tafsir
98

اِذْ نُسَوِّيْكُمْ بِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَ ٩٨

idh
إِذْ
When
nusawwīkum
نُسَوِّيكُم
we equated you
birabbi
بِرَبِّ
with (the) Lord
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
When we equated you with the Lord of the worlds. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 98)
Tafsir
99

وَمَآ اَضَلَّنَآ اِلَّا الْمُجْرِمُوْنَ ٩٩

wamā
وَمَآ
And not
aḍallanā
أَضَلَّنَآ
misguided us
illā
إِلَّا
except
l-muj'rimūna
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
And no one misguided us except the criminals. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 99)
Tafsir
100

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ ١٠٠

famā
فَمَا
So (now) not
lanā
لَنَا
we have
min
مِن
any
shāfiʿīna
شَٰفِعِينَ
intercessors
So now we have no intercessors. (QS. [26] Ash-Shu'ara: 100)
Tafsir