Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 10

Al-Mu'minun [23]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
humu
هُمُ
[they]
l-wārithūna
ٱلْوَٰرِثُونَ
(are) the inheritors

Transliteration:

Ulaaa'ika humul waarisoon (QS. al-Muʾminūn:10)

English / Sahih Translation:

Those are the inheritors. (QS. Al-Mu'minun, ayah 10)

Mufti Taqi Usmani

Those are the inheritors

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

These are the ones who will be awarded

Ruwwad Translation Center

Such will be the inheritors,

A. J. Arberry

Those are the inheritors

Abdul Haleem

will rightly be given

Abdul Majid Daryabadi

These! they are the inheritors.

Abdullah Yusuf Ali

These will be the heirs,

Abul Ala Maududi

Such are the inheritors

Ahmed Ali

These are the real gainers,

Ahmed Raza Khan

They are the inheritors.

Ali Quli Qarai

It is they who will be the inheritors,

Ali Ünal

Those (illustrious ones) are the inheritors,

Amatul Rahman Omar

It is they who are the real heirs;

English Literal

Those, they are the heirs/inheritants.

Faridul Haque

They are the inheritors.

Hamid S. Aziz

And who guard well (pay heed to) their prayers:

Hilali & Khan

These are indeed the inheritors.

Maulana Mohammad Ali

And those who keep a guard on their prayers.

Mohammad Habib Shakir

These are they who are the heirs,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

These are the heirs

Muhammad Sarwar

and who are steadfast in their prayer.

Qaribullah & Darwish

Those are the heirs

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

These are indeed the heirs.

Wahiduddin Khan

these are the heirs of Paradise

Talal Itani

These are the inheritors.

Tafsir jalalayn

Those, they are the inheritors, and none other than them,

Tafseer Ibn Kathir

الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ