Al-Qur'an Surah Al-Mu'minun Verse 10
Al-Mu'minun [23]: 10 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْوَارِثُوْنَ ۙ (المؤمنون : ٢٣)
- ulāika
- أُو۟لَٰٓئِكَ
- Those
- humu
- هُمُ
- [they]
- l-wārithūna
- ٱلْوَٰرِثُونَ
- (are) the inheritors
Transliteration:
Ulaaa'ika humul waarisoon(QS. al-Muʾminūn:10)
English / Sahih Translation:
Those are the inheritors. (QS. Al-Mu'minun, ayah 10)
Mufti Taqi Usmani
Those are the inheritors
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
These are the ones who will be awarded
Ruwwad Translation Center
Such will be the inheritors,
A. J. Arberry
Those are the inheritors
Abdul Haleem
will rightly be given
Abdul Majid Daryabadi
These! they are the inheritors.
Abdullah Yusuf Ali
These will be the heirs,
Abul Ala Maududi
Such are the inheritors
Ahmed Ali
These are the real gainers,
Ahmed Raza Khan
They are the inheritors.
Ali Quli Qarai
It is they who will be the inheritors,
Ali Ünal
Those (illustrious ones) are the inheritors,
Amatul Rahman Omar
It is they who are the real heirs;
English Literal
Those, they are the heirs/inheritants.
Faridul Haque
They are the inheritors.
Hamid S. Aziz
And who guard well (pay heed to) their prayers:
Hilali & Khan
These are indeed the inheritors.
Maulana Mohammad Ali
And those who keep a guard on their prayers.
Mohammad Habib Shakir
These are they who are the heirs,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
These are the heirs
Muhammad Sarwar
and who are steadfast in their prayer.
Qaribullah & Darwish
Those are the heirs
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
These are indeed the heirs.
Wahiduddin Khan
these are the heirs of Paradise
Talal Itani
These are the inheritors.
Tafsir jalalayn
Those, they are the inheritors, and none other than them,
Tafseer Ibn Kathir
الَّذِينَ يَرِثُونَ الْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ