Al-Qur'an Surah Al-Hajj Verse 27
Al-Hajj : 27 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاَذِّنْ فِى النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوْكَ رِجَالًا وَّعَلٰى كُلِّ ضَامِرٍ يَّأْتِيْنَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيْقٍ ۙ (الحج : ٢٢)
- And proclaim
- [the] mankind
- [of] the Pilgrimage;
- they will come to you
- (on) foot
- and on
- lean camel;
- they will come
- mountain highway
Wa azzin fin naasi bil Hajji yaatooka rijaalanw wa 'alaa kulli daamiriny yaateena min kulli fajjin 'ameeq(QS. al-Ḥajj:27)
English / Sahih Translation:
And proclaim to the people the Hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass – (QS. Al-Hajj, ayah 27)
and announce among people about (the obligation of) Hajj, so that they should come to you on foot, and on every camel turned lean, traveling through every distant hilly pathway,
Call ˹all˺ people to the pilgrimage.[[ According to Ibn Kathîr, Abraham (ﷺ) said to Allah, “But my voice cannot reach all peoples.” Allah responded, “You make the call, and We will deliver the invitation to all.” ]] They will come to you on foot and on every lean camel from every distant path,
And proclaim the pilgrimage to all people; they will come to you on foot and on every lean camel from every distant pathway,
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Proclaim the Pilgrimage to all people. They will come to you on foot and on every kind of swift mount, emerging from every deep mountain pass
And proclaim thou among mankind the pilgrimage; they shall come unto thee on foot and on any lean mount, coming from every deep defile.
"And proclaim the Pilgrimage among men; they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;
and publicly proclaim Pilgrimage for all mankind so that they come to you on foot and mounted on lean camels from every distant point
Announce the Pilgrimage to the people. They will come to you on foot and riding along distant roads on lean and slender beasts,
“And publicly announce the pilgrimage to all people – they will come to you, on foot and on every lean she-camel, coming from every far distant journey.” (The announcement by Prophet Ibrahim reached each and every soul.)
And proclaim the Hajj to all the people: they will come to you on foot and on lean camels, coming from distant places,
Publicly proclaim the (duty of) Pilgrimage for all humankind, that they come to you on foot and on lean camels, coming from every far-away point,
(Prophet!) call on people to make the Pilgrimage, they will come to you on foot and riding on all sorts of lean and fast (means of transport), coming from every distant deep highway (and mount track).
And inform/announce in the people with (about) the pilgrimage, they come to you walking and on every lean/thin , they come from every deep/far/long mountain path .
"And publicly announce the pilgrimage to all people – they will come to you, on foot and on every lean she-camel, coming from every far distant journey." (The announcement by Prophet Ibrahim reached each and every soul.)
And when We prepared the site (in Mecca) for Abraham as the place of the Holy House, saying, "Associate naught with Me, but cleanse My House for those who make the rounds, for those who stand to pray, for those who bow, and for those too who prostrate themselves.
And proclaim to mankind the Hajj (pilgrimage). They will come to you on foot and on every lean camel, they will come from every deep and distant (wide) mountain highway (to perform Hajj).
And when We pointed to Abraham the place of the House, saying: Associate naught with me, and purify My House for those who make circuits and stand to pray and bow and prostrate themselves.
And proclaim among men the Pilgrimage: they will come to you on foot and on every lean camel, coming from every remote path,
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel; they will come from every deep ravine,
(We commanded Abraham), "Call people for hajj - an act of worship accomplished by visiting the sacred sites in Mecca." They will come on foot and on lean camels from all the distant quarters
Proclaim the pilgrimage to the people. They will come to you on foot and on every lean camel, they shall come from every deep ravine;
And proclaim to mankind the Hajj (pilgrimage). They will come to you on foot and on every lean camel, they will come from every Fajj `Amiq.
Call mankind to the Pilgrimage. They will come to you, on foot, and on every kind of lean camel, by every distant track
And announce the pilgrimage to humanity. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
And announce, call out, among the people the [season for] Pilgrimage. Thus he cried out from [the top of] the mountain of Ab Qubays, `O people, your Lord has built a House and has made pilgrimage to it an obligation upon you, so respond to [the call of] your Lord', turning his face to the right and to the left, to the east and to the west; and every one of those for whom the performance of the pilgrimage had been preordained [by God] from among the loins of men and the wombs of women, responded to him [thus]; `At Your service, our Lord, [we are] at Your service' (labbayka'Llhumma labbayk). The response to the command [clause] is [the following]; and they shall come to you on foot, walking (rijl, plural of rjil, similar [in pattern] to q'im, `standing', and [its plural] qiym) and, riding, on every lean camel, that is, [on] every emaciated camel (dmir, [this term] may be used to refer to both male and female [camels]). They shall come, that is, the lean camels (by grammatical agreement with the [feminine verb] form) from every deep ravine, [from every] distant route,
وَأَذِّن فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ
And proclaim to mankind the Hajj,
meaning, `announce the pilgrimage to mankind and call them to perform pilgrimage to this House which We have commanded you to build.'
It was said that Ibrahim said;"O Lord, how can I convey this to people when my voice will not reach them"
It was said;"Call them and We will convey it."
So Ibrahim stood up and said, "O mankind! Your Lord has established a House so come on pilgrimage to it."
It is said that the mountains lowered themselves so that his voice would reach all the regions of the earth, and those who were still in their mothers' wombs and their fathers' loins would hear the call.
The response came from everyone in the cities, deserts and countryside, and those whom Allah has decreed will make the pilgrimage, until the Day of Resurrection;
"At Your service, O Allah, at Your service."
This is a summary of the narrations from Ibn Abbas, Mujahid, Ikrimah, Sa`id bin Jubayr and others among the Salaf.
And Allah knows best.
This was recorded by Ibn Jarir and by Ibn Abi Hatim at length.
يَأْتُوكَ رِجَالاًأ وَعَلَى كُلِّ ضَامِرٍ
They will come to you on foot and on every lean camel,
This Ayah was used as evidence by those scholars whose view is that Hajj performed on foot by those who are able, is better than Hajj performed riding, because the phrase "on foot" is mentioned first, and because it is an indication of their keenness and resolve.
Waki` narrated from Abu Al-`Umays from Abu Halhalah from Muhammad bin Ka`b that Ibn Abbas said,
"I do not regret anything except for the fact that I wish I had performed Hajj on foot, because Allah says,
(They will come to you on foot)."
But the majority are of the view that performing Hajj while riding is better, following the example of the Messenger of Allah, because he performed Hajj riding, although his physical ability was sound.
يَأْتِينَ مِن كُلِّ فَجٍّ
they will come from every Fajj,
means every route, as Allah says;
وَجَعَلْنَا فِيهَا فِجَاجاً سُبُلً
and We placed therein Fijaj for them to pass. (21;31)
This was the view of Mujahid, Ata', As-Suddi, Qatadah, Muqatil bin Hayan, Ath-Thawri and others.
This Ayah is like the Ayah in which Allah tells us how Ibrahim prayed for his family,
فَاجْعَلْ أَفْيِدَةً مَّنَ النَّاسِ تَهْوِى إِلَيْهِمْ
So fill some hearts among men with love towards them. (14;37)
There is no one among the Muslims who does not long to see the Ka`bah and perform Tawaf, people come to this spot from every corner of the world