Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Hajj Verse 21

Al-Hajj [22]: 21 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلَهُمْ مَّقَامِعُ مِنْ حَدِيْدٍ (الحج : ٢٢)

walahum
وَلَهُم
And for them
maqāmiʿu
مَّقَٰمِعُ
(are) hooked rods
min
مِنْ
of
ḥadīdin
حَدِيدٍ
iron

Transliteration:

Wa lahum maqaami'u min hadeed (QS. al-Ḥajj:21)

English / Sahih Translation:

And for [striking] them are maces of iron. (QS. Al-Hajj, ayah 21)

Mufti Taqi Usmani

And for them there are hooked rods of iron.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And awaiting them are maces of iron.

Ruwwad Translation Center

And for [striking] them there will be maces of iron.

A. J. Arberry

for them await hooked iron rods;

Abdul Haleem

there will be iron crooks to restrain them;

Abdul Majid Daryabadi

And for them shall be maces of iron.

Abdullah Yusuf Ali

In addition there will be maces of iron (to punish) them.

Abul Ala Maududi

There shall be maces of iron to lash them.

Ahmed Ali

There are iron maces for them.

Ahmed Raza Khan

And for them are rods of iron.

Ali Quli Qarai

and there will be clubs of iron for them.

Ali Ünal

For them are also goads and maces of iron.

Amatul Rahman Omar

And (further more) there will be whips of iron for (punishing) them.

English Literal

And for them (are) sticks from iron .

Faridul Haque

And for them are rods of iron.

Hamid S. Aziz

Whereby that which is in their bellies and their skins shall be scalded.

Hilali & Khan

And for them are hooked rods of iron (to punish them).

Maulana Mohammad Ali

With it will be melted what is in their bellies and (their) skins as well.

Mohammad Habib Shakir

And for them are whips of iron.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And for them are hooked rods of iron.

Muhammad Sarwar

They will be subdued by iron rods.

Qaribullah & Darwish

for them are hooked rods of iron.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And for them are hooked rods of iron.

Wahiduddin Khan

There will be maces of iron for them;

Talal Itani

And they will have maces of iron.

Tafsir jalalayn

And there will be hooked rods of iron for them, for their heads to be beaten with.

Tafseer Ibn Kathir

And for them are hooked rods of iron.

Ibn Abbas said,

"They will be struck with them, and with each blow, a limb will be severed, and they will cry out for oblivion.