Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Anbya Verse 105

Al-Anbya [21]: 105 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِى الزَّبُوْرِ مِنْۢ بَعْدِ الذِّكْرِ اَنَّ الْاَرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصّٰلِحُوْنَ (الأنبياء : ٢١)

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
katabnā
كَتَبْنَا
We have written
فِى
in
l-zabūri
ٱلزَّبُورِ
the Scripture
min
مِنۢ
after
baʿdi
بَعْدِ
after
l-dhik'ri
ٱلذِّكْرِ
the mention
anna
أَنَّ
that
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
yarithuhā
يَرِثُهَا
will inherit it
ʿibādiya
عِبَادِىَ
My slaves
l-ṣāliḥūna
ٱلصَّٰلِحُونَ
the righteous

Transliteration:

Wa laqad katabnaa fiz Zaboori mim ba'diz zikri annal arda yarisuhaa 'ibaadi yas saalihoon (QS. al-ʾAnbiyāʾ:105)

English / Sahih Translation:

And We have already written in the book [of Psalms] after the [previous] mention that the land [of Paradise] is inherited by My righteous servants. (QS. Al-Anbya, ayah 105)

Mufti Taqi Usmani

And We have written in Zabūr (Psalms) after the advice that the land will be inherited by My righteous slaves.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Surely, following the ˹heavenly˺ Record, We decreed in the Scriptures: “My righteous servants shall inherit the land.”[[ This refers to Psalm {37:29}: “The righteous shall inherit the land.” See footnote for {39:47}.]]

Ruwwad Translation Center

We have written in the Psalms after the Preserved Record, that the land will be inherited by My righteous slaves.

A. J. Arberry

For We have written in the Psalms, after the Remembrance, 'The earth shall be the inheritance of My righteous servants.'

Abdul Haleem

We wrote in the Psalms, as We did in [earlier] Scripture: ‘My righteous servants will inherit the earth.’

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly We have prescribed in the Scripture after the admonition, that: the land! there shall inherit it My bondmen righteous.

Abdullah Yusuf Ali

Before this We wrote in the Psalms, after the Message (given to Moses); My servants the righteous, shall inherit the earth."

Abul Ala Maududi

Surely We wrote in the Psalms, after the exhortation, that the earth shall be inherited by My righteous servants.

Ahmed Ali

We had prescribed in the Book of Psalms after the reminder and admonition, that those of Our creatures who are good will in the end rule the earth.

Ahmed Raza Khan

And indeed We wrote, after the reminder in the Zaboor that, “My virtuous bondmen will inherit the earth.”

Ali Quli Qarai

Certainly We wrote in the Psalms, after the Torah: ‘Indeed My righteous servants shall inherit the earth.’

Ali Ünal

We (recorded in the Supreme Preserved Tablet and then) wrote down in the Psalms after the Torah that My righteous servants will inherit the earth.

Amatul Rahman Omar

We have already stated in the Zabûr (Psalms - the Book of David) after (stating it in) the Reminder (-Torah) that My servants with right capacity (to rule) shall inherit the land.

English Literal

And We had written/decreed in The Book/Prophet David`s Scripture from after the reminder/remembrance (could also be a sacred scripture or the Koran) that the earth/Planet Earth My worshippers/slaves the correct/righteous inherit it.

Faridul Haque

And indeed We wrote, after the reminder in the Zaboor that, "My virtuous bondmen will inherit the earth."

Hamid S. Aziz

The Day when We will roll up the heavens as a recorder rolls up the scroll. As We produced it at its first creation, We shall repeat it - a promise binding upon Us; verily, We shall do it.

Hilali & Khan

And indeed We have written in Zabur (Psalms) [i.e. all the revealed Holy Books the Taurat (Torah), the Injeel (Gospel), the Quran] after (We have already written in) Al-Lauh Al-Mahfuz (the Book, that is in the heaven with Allah), that My righteous slaves shall inherit the land (i.e. the land of Paradise).

Maulana Mohammad Ali

The day when We roll up heaven like the rolling up of the scroll of writings. As We began the first creation, We shall reproduce it. A promise (binding) on Us. We shall bring it about.

Mohammad Habib Shakir

And certainly We wrote in the Book after the reminder that (as for) the land, My righteous servants shall inherit it.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth:

Muhammad Sarwar

We have written in the psalms which We had revealed after the Torah that the earth will be given to Our righteous servants as their inheritance.

Qaribullah & Darwish

We have written in the Psalms, after the Remembrance: 'The righteous among My worshipers shall inherit the earth'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And indeed We have written in Az-Zabur after Adh-Dhikr that My righteous servants shall inherit the land.

Wahiduddin Khan

We have already written in the Psalms following the Reminder, "My righteous servants shall inherit the earth."

Talal Itani

We have written in the Psalms, after the Reminder, that the earth will be inherited by My righteous servants.

Tafsir jalalayn

Certainly We wrote in the Scripture, (al-zabr) means `the Book', that is, the revealed Books of God, after the Remembrance, meaning the Mother of the Book (umm al-kitb), which is [kept] with God; `Indeed the land, the land of Paradise, shall be inherited by My righteous servants' -- [this promise] applies to all righteous ones.

Tafseer Ibn Kathir

The Earth will be inherited by the Righteous

Allah tells us of His decree for His righteous servants who are the blessed in this world and in the Hereafter, those who will inherit the earth in this world and in the Hereafter.

As Allah says;

إِنَّ الَارْضَ للَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَأءُ مِنْ عِبَادِهِ وَالْعَـقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ

Verily, the earth is Allah's. He gives it as a heritage to whom He wills of His servants; and the (blessed) end is for those who have Taqwa. (7;128)

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الاٌّشْهَـدُ

Verily, We will indeed make victorious Our Messengers and those who believe in this world's life and on the Day when the witnesses will stand forth. (40;51)

وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ ءامَنُواْ مِنْكُمْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِى الاْرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ وَلَيُمَكّنَنَّ لَهُمْ دِينَهُمُ الَّذِى ارْتَضَى لَهُمْ

Allah has promised those among you who believe and do righteous good deeds, that He will certainly grant them succession in the land, as He granted it to those before them, and that He will grant them the authority to practice their religion which He has chosen for them. (24;55)

Allah tells us that this is recorded in the Books of Divine Laws and Decrees, and that it will inevitably come to pass.

Allah says;

وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ

And indeed We have written in Az-Zabur after Adh-Dhikr,
Al-A`mash said;"I asked Sa`id bin Jubayr about the Ayah;
وَلَقَدْ كَتَبْنَا فِي الزَّبُورِ مِن بَعْدِ الذِّكْرِ
(And indeed We have written in Az-Zabur after Adh-Dhikr, He said;
`Az-Zabur means the Tawrah, the Injil and the Qur'an."'

Mujahid said,

"Az-Zabur means the Book."

Ibn Abbas, Ash-Sha`bi, Al-Hasan, Qatadah and others said,

"Az-Zabur is that which was revealed to Dawud, and Adh-Dhikr is the Tawrah."

Mujahid said;

"Az-Zabur means the Books which came after Adh-Dhikr, and Adh-Dhikr is the Mother of the Book (Umm Al-Kitab) which is with Allah."

This was also the view of Zayd bin Aslam;

"It is the First Book."

Ath-Thawri said;

"It is Al-Lawh Al-Mahfuz."

أَنَّ الاَْرْضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ الصَّالِحُونَ



that My righteous servants shall inherit the land.

Mujahid said, narrating from Ibn Abbas,

"This means, the land of Paradise."

This was also the view of Abu Aliyah, Mujahid, Sa`id bin Jubayr, Ash-Sha`bi, Qatadah, As-Suddi, Abu Salih, Ar-Rabi` bin Anas and Ath-Thawri (may Allah have mercy on them).

إِنَّ فِي هَذَا لَبَلَغًا لِّقَوْمٍ عَابِدِينَ