Skip to content

Al-Qur'an Surah Taha Verse 75

Taha [20]: 75 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰى ۙ (طه : ٢٠)

waman
وَمَن
But whoever
yatihi
يَأْتِهِۦ
comes to Him
mu'minan
مُؤْمِنًا
(as) a believer
qad
قَدْ
verily
ʿamila
عَمِلَ
he has done
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
lahumu
لَهُمُ
for them
l-darajātu
ٱلدَّرَجَٰتُ
(will be) the ranks
l-ʿulā
ٱلْعُلَىٰ
[the] high

Transliteration:

Wa mai yaatihee mu'minan qad 'amilas saalihaati fa ulaaa'ika lahumud dara jaatul 'ulaa (QS. Ṭāʾ Hāʾ:75)

English / Sahih Translation:

But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds – for those will be the highest degrees [in position]: (QS. Taha, ayah 75)

Mufti Taqi Usmani

And whoever will come to Him as believer, having done righteous deeds, for such people there are the highest ranks,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

But whoever comes to Him as a believer, having done good, they will have the highest ranks:

Ruwwad Translation Center

But whoever comes to Him as a believer, having done righteous deeds, it is they who will have the highest ranks:

A. J. Arberry

And whoso comes unto Him a believer having done deeds of righteousness, those -- for them await the most sublime degrees;

Abdul Haleem

But those who return to their Lord as believers with righteous deeds will be rewarded with the highest of ranks,

Abdul Majid Daryabadi

And whosoever cometh unto Him as a believer, and he hath done righteous works---then these! for them are ranks high.

Abdullah Yusuf Ali

But such as come to Him as Believers who have worked righteous deeds,- for them are ranks exalted,-

Abul Ala Maududi

But he who comes to Him with faith and righteous works shall be exalted to high ranks,

Ahmed Ali

But whoever comes before Him a believer having done good deeds, will be raised to higher stations --

Ahmed Raza Khan

And the one who presents himself as a believer before Him, having done good deeds – so for them are the high ranks.

Ali Quli Qarai

But whoever comes to Him with faith and he has done righteous deeds, for such shall be the highest ranks

Ali Ünal

Whereas he who comes before Him as a believer who did good, righteous deeds, for such are high ranks and lofty stations –

Amatul Rahman Omar

But those who come to Him as believers, having done deeds of righteousness, there await them, indeed, exalted ranks,

English Literal

And who comes to Him believing, he had made/did the correct/righteous deeds, so those, for them the stages/degrees the high/elevated.

Faridul Haque

And the one who presents himself as a believer before Him, having done good deeds - so for them are the high ranks.

Hamid S. Aziz

Verily, he who comes to his Lord guilty, verily, for him is hell; he shall therein neither die nor live.

Hilali & Khan

But whoever comes to Him (Allah) as a believer (in the Oneness of Allah, etc.), and has done righteous good deeds, for such are the high ranks (in the Hereafter),

Maulana Mohammad Ali

Whoso comes guilty to his Lord, for him is surely hell. He will neither die therein, nor live.

Mohammad Habib Shakir

And whoever comes to Him a believer (and) he has done good deeds indeed, these it is who shall have the high ranks,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

But whoso cometh unto Him a believer, having done good works, for such are the high stations;

Muhammad Sarwar

One who comes into the presence of his Lord with faith and righteous deeds

Qaribullah & Darwish

But for whosoever comes before Him as a believer and having done good works there awaits the most highest degree;

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

But whoever comes to Him as a believer, and has done righteous good deeds, for such are the high ranks,

Wahiduddin Khan

But he who comes to Him as a believer, having done good deeds, shall be exalted to the highest ranks,

Talal Itani

But whoever comes to Him a believer, having worked righteousness—these will have the highest ranks.

Tafsir jalalayn

And whoever comes to Him a believer, having performed righteous deeds -- the obligatory and supererogatory deeds, for such shall be the highest degrees (al-`ul, the plural of `uly, the feminine form of a`l) --

Tafseer Ibn Kathir

وَمَنْ يَأْتِهِ مُوْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصَّالِحَاتِ


But whoever comes to Him (Allah) as a believer, and has done righteous good deeds,

whoever meets his Lord on the Day of Judgment as a believer in his heart, then verily, his intentions in his heart will be affirmed to be true by his statements and deeds.

فَأُوْلَيِكَ لَهُمُ الدَّرَجَاتُ الْعُلَى



for such are the high ranks,

Paradise, which has the highest levels, the most tranquil rooms and the nicest homes.

Imam Ahmad reported from Ubadah bin As-Samit that the Prophet said,

الْجَنَّةُ مِايَةُ دَرَجَةٍ مَا بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَمَا بَيْنَ السَّمَاءِ وَالاَْرْضِ

وَالْفِرْدَوْسُ أَعْلَاهَا دَرَجَةً وَمِنْهَا تَخْرُجُ الاْاَنْهَارُ الاْاَرْبَعَةُ وَالْعَرْشُ فَوْقَهَا فَإِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْس

Paradise has one hundred levels and between each level is a distance like the distance between the sky and the earth.

Al-Firdaws is the name of the highest of its levels. From it springs the four rivers and the Throne is above it. Therefore, when you ask Allah, then ask Him for Al-Firdaws.

This narration was also recorded by At-Tirmidhi.

In the Two Sahihs it is recorded that the Messenger of Allah said,

إِنَّ أَهْلَ عِلِّيِّينَ لَيَرَوْنَ مَنْ فَوْقَهُمْ كَمَا تَرَوْنَ الْكَوْكَبَ الْغَابِرَ فِي أُفُقِ السَّمَاءِ لِتَفَاضُلِ مَا بَيْنَهُمْ

قَالُوا يَا رَسُولَ اللهِ تِلْكَ مَنَازِلُ الاْاَنْبِيَاءِ

قَالَ بَلى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ رِجَالٌ امَنُوا بِاللهِ وَصَدَّقُوا الْمُرْسَلِين

Verily, the people of the `Illiyyin will see those who are above them just as you see the fading star in the horizon of the sky, due to the different status of virtue between them.

The people said, "O Messenger of Allah, these are the dwellings of the Prophets."

He replied, (Of course. And I swear by the One Whom my soul is in His Hand, (it is for) men who had faith in Allah and they believed the Messengers.

In the Sunan collections this narration is mentioned with the additional wording,

وَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ لَمِنْهُمْ وَأَنْعَمَا

And verily Abu Bakr and Umar are of them and they will be most favored.

His saying