Al-Qur'an Surah Taha Verse 52
Taha [20]: 52 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّيْ فِيْ كِتٰبٍۚ لَا يَضِلُّ رَبِّيْ وَلَا يَنْسَىۖ (طه : ٢٠)
- qāla
- قَالَ
- He said
- ʿil'muhā
- عِلْمُهَا
- "Its knowledge
- ʿinda
- عِندَ
- (is) with
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- fī
- فِى
- in
- kitābin
- كِتَٰبٍۖ
- a Record
- lā
- لَّا
- Not
- yaḍillu
- يَضِلُّ
- errs
- rabbī
- رَبِّى
- my Lord
- walā
- وَلَا
- and not
- yansā
- يَنسَى
- forgets"
Transliteration:
Qaala 'ilmuhaa 'inda Rabee fee kitaab, laa yadillu Rabbee wa laa yansaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:52)
English / Sahih Translation:
[Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets." (QS. Taha, ayah 52)
Mufti Taqi Usmani
He replied, “The knowledge about those is with my Lord in a Book. My Lord does neither err nor forget.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He replied, “That knowledge is with my Lord in a Record. My Lord neither falters nor forgets ˹anything˺.”
Ruwwad Translation Center
He said, “Its knowledge is with my Lord in a Record. My Lord never errs, nor does He forget.”
A. J. Arberry
Said Moses, 'The knowledge of them is with my Lord, in a Book; my Lord goes not astray, nor forgets --
Abdul Haleem
Moses said, ‘My Lord alone has knowledge of them, all in a record; my Lord does not err or forget.’
Abdul Majid Daryabadi
Musa said: the knowledge there of is with my Lord in the Book; my Lord erreth not, nor He forgetteth.
Abdullah Yusuf Ali
He replied; "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded; my Lord never errs, nor forgets,-
Abul Ala Maududi
Moses said: "Its knowledge is with my Lord, recorded in the Book. My Lord does not err, nor does He forget."
Ahmed Ali
(Moses) replied: "Knowledge of that is with my Lord (recorded) in the Book. My Lord neither errs nor forgets."
Ahmed Raza Khan
He said, “Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets.”
Ali Quli Qarai
He said, ‘Their knowledge is with my Lord, in a Book. My Lord neither makes any error nor forgets.’
Ali Ünal
(Moses) answered: "My Lord holds the knowledge of them in a Record. My Lord never errs, nor forgets."
Amatul Rahman Omar
(Moses) said, `The knowledge of that is with my Lord (recorded) in a book. My Lord neither errs nor forgets.
English Literal
He said: "Its knowledge (is) at my Lord in a Book , my Lord does not misguide and nor forgets."
Faridul Haque
He said, "Their knowledge is with my Lord, (recorded) in a Book; my Lord neither strays nor forgets."
Hamid S. Aziz
Said he (Pharaoh), "And what of the former generations?"
Hilali & Khan
[Musa (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, "
Maulana Mohammad Ali
He said: What then is the state of the former generations?
Mohammad Habib Shakir
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a book, my Lord errs not, nor does He forget;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: The knowledge thereof is with my Lord in a Record. My Lord neither erreth nor forgetteth,
Muhammad Sarwar
Moses replied, "The knowledge about it is with my Lord in the Book. My Lord is free from error and forgetfulness.
Qaribullah & Darwish
He (Moses) answered: 'The knowledge of them is in a Book with My Lord. My Lord neither goes astray, nor forgets.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
[Musa] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord neither errs nor forgets."
Wahiduddin Khan
Moses said, "My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord neither errs nor forgets."
Talal Itani
He said, “Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget.”
Tafsir jalalayn
Said he, Moses, `The knowledge thereof, that is, the knowledge of their [otherworldly] status, is, preserved, with my Lord, in a Book, namely, the Preserved Tablet (al-lawh al-mahfz), and He shall requite them in accordance with it on the Day of Resurrection. My Lord does not err, He is [never] absent from anything, nor does He, my Lord, forget, anything.
Tafseer Ibn Kathir
قَالَ عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَابٍ
(Musa) said;"The knowledge thereof is with my Lord, in a Record.
Musa said to him, in response to this, that if they did not worship Allah, then Allah knows precisely what happened to them and He will give them just recompense for their deeds, as is written in Allah's Book (of decrees). This Book is called Al-Lawh Al-Mahfuz (The Preserved Tablet) and it is the Book of Deeds.
لاَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى
My Lord neither errs nor forgets.
This means that nothing eludes Him and He does not miss anything, whether it is small or great. He does not forget anything and His Most Exalted knowledge is described as encompassing everything. Blessed be He, the Exalted, the Most Holy and free of any imperfections.
The knowledge that creatures have has two deficiencies. The first is that it does not completely encompass anything, and the second is that the creature is prone to forget after knowing. Therefore, Allah has declared Himself above such deficiencies