Skip to content

Al-Qur'an Surah Taha Verse 31

Taha [20]: 31 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اشْدُدْ بِهٖٓ اَزْرِيْ ۙ (طه : ٢٠)

ush'dud
ٱشْدُدْ
Reinforce
bihi
بِهِۦٓ
through him
azrī
أَزْرِى
my strength

Transliteration:

Ushdud biheee azree (QS. Ṭāʾ Hāʾ:31)

English / Sahih Translation:

Increase through him my strength (QS. Taha, ayah 31)

Mufti Taqi Usmani

Enhance with him my strength,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Strengthen me through him,

Ruwwad Translation Center

Increase my strength through him,

A. J. Arberry

by him confirm my strength,

Abdul Haleem

augment my strength through him.

Abdul Majid Daryabadi

Strengthen by him my back.

Abdullah Yusuf Ali

"Add to my strength through him,

Abul Ala Maududi

Strengthen me through him

Ahmed Ali

To strengthen me

Ahmed Raza Khan

“Back me up with him.”

Ali Quli Qarai

Strengthen my back through him,

Ali Ünal

"Confirm my strength with him,

Amatul Rahman Omar

`Raise my strength through him,

English Literal

Strengthen/support with him my power .

Faridul Haque

"Back me up with him."

Hamid S. Aziz

"Aaron, my brother;

Hilali & Khan

"Increase my strength with him,

Maulana Mohammad Ali

Aaron, my brother;

Mohammad Habib Shakir

Strengthen my back by him,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Confirm my strength with him

Muhammad Sarwar

to support me.

Qaribullah & Darwish

By him confirm my strength

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

"Increase my strength with him,"

Wahiduddin Khan

Strengthen me through him,

Talal Itani

Strengthen me with him.

Tafsir jalalayn

Confirm through him my strength, my courage;

Tafseer Ibn Kathir

Increase my strength with him.

Mujahid said,

"This means to make my back strong."

وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي