Al-Qur'an Surah Taha Verse 101
Taha [20]: 101 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
خٰلِدِيْنَ فِيْهِ ۗوَسَاۤءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ حِمْلًاۙ (طه : ٢٠)
- khālidīna
- خَٰلِدِينَ
- Abiding forever
- fīhi
- فِيهِۖ
- in it
- wasāa
- وَسَآءَ
- and evil
- lahum
- لَهُمْ
- for them
- yawma
- يَوْمَ
- (on the) Day
- l-qiyāmati
- ٱلْقِيَٰمَةِ
- (of) the Resurrection
- ḥim'lan
- حِمْلًا
- (as) a load
Transliteration:
Khaalideena feehi wa saaa'a lahum Yawmal Qiyaamati himlaa(QS. Ṭāʾ Hāʾ:101)
English / Sahih Translation:
[Abiding] eternally therein, and evil it is for them on the Day of Resurrection as a load – (QS. Taha, ayah 101)
Mufti Taqi Usmani
all such people living under it forever. And how evil for them will be that burden on the Doomsday!
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
suffering its consequences forever. What an evil burden they will carry on Judgment Day!
Ruwwad Translation Center
abiding therein forever. What a terrible burden they will carry on the Day of Resurrection!
A. J. Arberry
therein abiding forever; how evil upon the Day of Resurrection that burden for them!
Abdul Haleem
and will remain under it. What a terrible burden to carry on that Day!
Abdul Majid Daryabadi
As abiders therein. And vile will load! them on the Day of Judgment as a load!
Abdullah Yusuf Ali
They will abide in this (state); and grievous will the burden be to them on that Day,-
Abul Ala Maududi
and will abide under this burden for ever. Grievous shall be the burden on the Day of Resurrection,
Ahmed Ali
And will live for ever under it. How evil the burden they will carry on the Day of Doom!
Ahmed Raza Khan
They will remain in it forever – what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!
Ali Quli Qarai
remaining in it [forever]. Evil is their burden on the Day of Resurrection
Ali Ünal
Forever carrying it. How evil a burden is theirs on the Day of Resurrection!
Amatul Rahman Omar
Abiding thereunder, and grievous will the encumbrance be to them on the Day of Resurrection;
English Literal
Immortally/eternally in it, and it became (an) evil/harmful weight/burden for them (on) the Resurrection Day.
Faridul Haque
They will remain in it forever - what an evil burden it will be for them on the Day of Resurrection!
Hamid S. Aziz
Whoever turns there from, verily, he shall bear a great burden on the Day of Resurrection.
Hilali & Khan
They will abide in that (state in the Fire of Hell), and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection;
Maulana Mohammad Ali
Whoever turns away from it, he will surely bear a burden on the day of Resurrection,
Mohammad Habib Shakir
Abiding in this (state), and evil will it be for them to bear on the day of resurrection;
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Abiding under it - an evil burden for them on the Day of Resurrection,
Muhammad Sarwar
with which he will live forever. On the Day of Judgment it will be a terrible load for him to carry.
Qaribullah & Darwish
and live in it for ever; how evil will that burden be for them on the Day of Resurrection.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
They will abide in that -- and evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection.
Wahiduddin Khan
which they shall bear forever. It will be a grievous burden for them on the Day of Judgement,
Talal Itani
Abiding therein forever. And wretched is their burden on the Day of Resurrection.
Tafsir jalalayn
therein, that is, in the chastisement for [such] sin, abiding. And evil for them on the Day of Resurrection is that burden! (himlan, a specification qualifying the person of [the verb] s'a, `evil'; the subject of derision, the implied wizruhum, `their sin', has been omitted; the lm [of lahum] is explicative and substitutes for yawma'l-qiyma, `the Day of Resurrection).
Tafseer Ibn Kathir
خَالِدِينَ فِيهِ
Whoever turns away from it, verily, they will bear a heavy burden on the Day of Resurrection. They will abide in that.
They will not be able to avoid this or escape it.
وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلً
And evil indeed will it be that load for them on the Day of Resurrection