Skip to content

Surah Al-Baqarah - Page: 21

(The Cow)

201

وَمِنْهُمْ مَّنْ يَّقُوْلُ رَبَّنَآ اٰتِنَا فِى الدُّنْيَا حَسَنَةً وَّفِى الْاٰخِرَةِ حَسَنَةً وَّقِنَا عَذَابَ النَّارِ ٢٠١

wamin'hum
وَمِنْهُم
And from those
man
مَّن
who
yaqūlu
يَقُولُ
say
rabbanā
رَبَّنَآ
"Our Lord!
ātinā
ءَاتِنَا
Grant us
فِى
in
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the world
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
wafī
وَفِى
and in
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِ
the Hereafter
ḥasanatan
حَسَنَةً
good
waqinā
وَقِنَا
and save us
ʿadhāba
عَذَابَ
(from the) punishment
l-nāri
ٱلنَّارِ
(of) the Fire"
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire." (QS. [2] Al-Baqarah: 201)
Tafsir
202

اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ نَصِيْبٌ مِّمَّا كَسَبُوْا ۗ وَاللّٰهُ سَرِيْعُ الْحِسَابِ ٢٠٢

ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those -
lahum
لَهُمْ
for them
naṣībun
نَصِيبٌ
(is) a share
mimmā
مِّمَّا
of what
kasabū
كَسَبُوا۟ۚ
they earned
wal-lahu
وَٱللَّهُ
and Allah
sarīʿu
سَرِيعُ
(is) swift
l-ḥisābi
ٱلْحِسَابِ
(in taking) account
Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account. (QS. [2] Al-Baqarah: 202)
Tafsir
203

۞ وَاذْكُرُوا اللّٰهَ فِيْٓ اَيَّامٍ مَّعْدُوْدٰتٍ ۗ فَمَنْ تَعَجَّلَ فِيْ يَوْمَيْنِ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِ ۚوَمَنْ تَاَخَّرَ فَلَآ اِثْمَ عَلَيْهِۙ لِمَنِ اتَّقٰىۗ وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَاعْلَمُوْٓا اَنَّكُمْ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَ ٢٠٣

wa-udh'kurū
وَٱذْكُرُوا۟
And remember
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
فِىٓ
during
ayyāmin
أَيَّامٍ
days
maʿdūdātin
مَّعْدُودَٰتٍۚ
numbered
faman
فَمَن
Then (he) who
taʿajjala
تَعَجَّلَ
hurries
فِى
in
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two days
falā
فَلَآ
then no
ith'ma
إِثْمَ
sin
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon him
waman
وَمَن
and whoever
ta-akhara
تَأَخَّرَ
delays
falā
فَلَآ
then no
ith'ma
إِثْمَ
sin
ʿalayhi
عَلَيْهِۚ
upon him
limani
لِمَنِ
for (the one) who
ittaqā
ٱتَّقَىٰۗ
fears
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
wa-iʿ'lamū
وَٱعْلَمُوٓا۟
and know
annakum
أَنَّكُمْ
that you
ilayhi
إِلَيْهِ
unto Him
tuḥ'sharūna
تُحْشَرُونَ
will be gathered
And remember Allah during [specific] numbered days. Then whoever hastens [his departure] in two days – there is no sin upon him; and whoever delays [until the third] – there is no sin upon him – for him who fears Allah. And fear Allah and know that unto Him you will be gathered. (QS. [2] Al-Baqarah: 203)
Tafsir
204

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّعْجِبُكَ قَوْلُهٗ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَيُشْهِدُ اللّٰهَ عَلٰى مَا فِيْ قَلْبِهٖ ۙ وَهُوَ اَلَدُّ الْخِصَامِ ٢٠٤

wamina
وَمِنَ
And of
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
man
مَن
(is the one) who
yuʿ'jibuka
يُعْجِبُكَ
pleases you
qawluhu
قَوْلُهُۥ
(with) his speech
فِى
in
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
wayush'hidu
وَيُشْهِدُ
and he calls to witness
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿalā
عَلَىٰ
on
مَا
what
فِى
(is) in
qalbihi
قَلْبِهِۦ
his heart
wahuwa
وَهُوَ
and he
aladdu
أَلَدُّ
(is) the most quarrelsome
l-khiṣāmi
ٱلْخِصَامِ
(of) opponents
And of the people is he whose speech pleases you in worldly life, and he calls Allah to witness as to what is in his heart, yet he is the fiercest of opponents. (QS. [2] Al-Baqarah: 204)
Tafsir
205

وَاِذَا تَوَلّٰى سَعٰى فِى الْاَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيْهَا وَيُهْلِكَ الْحَرْثَ وَالنَّسْلَ ۗ وَ اللّٰهُ لَا يُحِبُّ الْفَسَادَ ٢٠٥

wa-idhā
وَإِذَا
And when
tawallā
تَوَلَّىٰ
he turns away
saʿā
سَعَىٰ
he strives
فِى
in
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
liyuf'sida
لِيُفْسِدَ
to spread corruption
fīhā
فِيهَا
[in it]
wayuh'lika
وَيُهْلِكَ
and destroys
l-ḥartha
ٱلْحَرْثَ
the crops
wal-nasla
وَٱلنَّسْلَۗ
and progeny
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
l-fasāda
ٱلْفَسَادَ
[the] corruption
And when he goes away, he strives throughout the land to cause corruption therein and destroy crops and animals. And Allah does not like corruption. (QS. [2] Al-Baqarah: 205)
Tafsir
206

وَاِذَا قِيْلَ لَهُ اتَّقِ اللّٰهَ اَخَذَتْهُ الْعِزَّةُ بِالْاِثْمِ فَحَسْبُهٗ جَهَنَّمُ ۗ وَلَبِئْسَ الْمِهَادُ ٢٠٦

wa-idhā
وَإِذَا
And when
qīla
قِيلَ
it is said
lahu
لَهُ
to him
ittaqi
ٱتَّقِ
"Fear
l-laha
ٱللَّهَ
Allah"
akhadhathu
أَخَذَتْهُ
takes him
l-ʿizatu
ٱلْعِزَّةُ
(his) pride
bil-ith'mi
بِٱلْإِثْمِۚ
to [the] sins
faḥasbuhu
فَحَسْبُهُۥ
Then enough for him
jahannamu
جَهَنَّمُۚ
(is) Hell -
walabi'sa
وَلَبِئْسَ
[and] surely an evil
l-mihādu
ٱلْمِهَادُ
[the] resting-place
And when it is said to him, "Fear Allah," pride in the sin takes hold of him. Sufficient for him is Hellfire, and how wretched is the resting place. (QS. [2] Al-Baqarah: 206)
Tafsir
207

وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْرِيْ نَفْسَهُ ابْتِغَاۤءَ مَرْضَاتِ اللّٰهِ ۗوَاللّٰهُ رَءُوْفٌۢ بِالْعِبَادِ ٢٠٧

wamina
وَمِنَ
And of
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
man
مَن
(is the one) who
yashrī
يَشْرِى
sells
nafsahu
نَفْسَهُ
his own self
ib'tighāa
ٱبْتِغَآءَ
seeking
marḍāti
مَرْضَاتِ
pleasure
l-lahi
ٱللَّهِۗ
(of) Allah
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
raūfun
رَءُوفٌۢ
(is) full of Kindness
bil-ʿibādi
بِٱلْعِبَادِ
to His servants
And of the people is he who sells himself, seeking means to the approval of Allah. And Allah is Kind to [His] servants. (QS. [2] Al-Baqarah: 207)
Tafsir
208

يٰٓاَيُّهَا الَّذِيْنَ اٰمَنُوا ادْخُلُوْا فِى السِّلْمِ كَاۤفَّةً ۖوَّلَا تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ ٢٠٨

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O you
alladhīna
ٱلَّذِينَ
who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]!
ud'khulū
ٱدْخُلُوا۟
Enter
فِى
in
l-sil'mi
ٱلسِّلْمِ
Islam
kāffatan
كَآفَّةً
completely
walā
وَلَا
and (do) not
tattabiʿū
تَتَّبِعُوا۟
follow
khuṭuwāti
خُطُوَٰتِ
footsteps
l-shayṭāni
ٱلشَّيْطَٰنِۚ
(of) the Shaitaan
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
lakum
لَكُمْ
(is) for you
ʿaduwwun
عَدُوٌّ
an enemy
mubīnun
مُّبِينٌ
open
O you who have believed, enter into IsLam completely [and perfectly] and do not follow the footsteps of Satan. Indeed, he is to you a clear enemy. (QS. [2] Al-Baqarah: 208)
Tafsir
209

فَاِنْ زَلَلْتُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَتْكُمُ الْبَيِّنٰتُ فَاعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ ٢٠٩

fa-in
فَإِن
Then if
zalaltum
زَلَلْتُم
you slip
min
مِّنۢ
from
baʿdi
بَعْدِ
after
مَا
[what]
jāatkumu
جَآءَتْكُمُ
came to you
l-bayinātu
ٱلْبَيِّنَٰتُ
(from) the clear proofs
fa-iʿ'lamū
فَٱعْلَمُوٓا۟
then know
anna
أَنَّ
that
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿazīzun
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
ḥakīmun
حَكِيمٌ
All-Wise
But if you slip [i.e., deviate] after clear proofs have come to you, then know that Allah is Exalted in Might and Wise. (QS. [2] Al-Baqarah: 209)
Tafsir
210

هَلْ يَنْظُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّأْتِيَهُمُ اللّٰهُ فِيْ ظُلَلٍ مِّنَ الْغَمَامِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ وَقُضِيَ الْاَمْرُ ۗ وَاِلَى اللّٰهِ تُرْجَعُ الْاُمُوْرُ ࣖ ٢١٠

hal
هَلْ
Are
yanẓurūna
يَنظُرُونَ
they waiting
illā
إِلَّآ
[except]
an
أَن
that
yatiyahumu
يَأْتِيَهُمُ
comes to them
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
فِى
in
ẓulalin
ظُلَلٍ
(the) shadows
mina
مِّنَ
of
l-ghamāmi
ٱلْغَمَامِ
[the] clouds
wal-malāikatu
وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
and the Angels
waquḍiya
وَقُضِىَ
and is decreed
l-amru
ٱلْأَمْرُۚ
the matter?
wa-ilā
وَإِلَى
And to
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
tur'jaʿu
تُرْجَعُ
return
l-umūru
ٱلْأُمُورُ
(all) the matters
Do they await but that Allah should come to them in covers of clouds and the angels [as well] and the matter is [then] decided? And to Allah [all] matters are returned. (QS. [2] Al-Baqarah: 210)
Tafsir