Skip to content

Al-Qur'an Surah Maryam Verse 67

Maryam [19]: 67 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔا (مريم : ١٩)

awalā
أَوَلَا
Does not
yadhkuru
يَذْكُرُ
remember
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
[the] man
annā
أَنَّا
that We
khalaqnāhu
خَلَقْنَٰهُ
We created him
min
مِن
before
qablu
قَبْلُ
before
walam
وَلَمْ
while not
yaku
يَكُ
he was
shayan
شَيْـًٔا
anything?

Transliteration:

awalaa yazkurul insaanu annaa khalaqnaahu min qablu wa lam yaku shai'aa (QS. Maryam:67)

English / Sahih Translation:

Does man not remember that We created him before, while he was nothing? (QS. Maryam, ayah 67)

Mufti Taqi Usmani

Does not the man remember that We created him before, when he was nothing?

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Do ˹such˺ people not remember that We created them before, when they were nothing?

Ruwwad Translation Center

Does man not remember that We created him beforehand, when he was nothing?

A. J. Arberry

Will not man remember that We created him aforetime, when he was nothing?

Abdul Haleem

but does man not remember that We created him when he was nothing before?

Abdul Majid Daryabadi

Remembereth not man that We created him afore when he was not aught? *Chapter: 19

Abdullah Yusuf Ali

But does not man call to mind that We created him before out of nothing?

Abul Ala Maududi

Does man not remember that We created him before when he was nothing?

Ahmed Ali

Does man not remember that before We created him he was nothing?

Ahmed Raza Khan

Does not man remember that We created him before this, and he was non existent?

Ali Quli Qarai

Does not man remember that We created him before when he was nothing?

Ali Ünal

Does (that) human not bear in mind that We created him before when he was nothing?

Amatul Rahman Omar

Does not such a human being remember that We created him before, when he was nothing at all?

English Literal

Or does not the human remember that We created him from before and (he) was not a thing?

Faridul Haque

Does not man remember that We created him before this, and he was non existent?

Hamid S. Aziz

Man will say, "What! When I have died shall I then come forth alive?"

Hilali & Khan

Does not man remember that We created him before, while he was nothing?

Maulana Mohammad Ali

And says man: When I am dead, shall I truly be brought forth alive?

Mohammad Habib Shakir

Does not man remember that We created him before, when he was nothing?

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Doth not man remember that We created him before, when he was naught?

Muhammad Sarwar

Does he not remember that We created him when he did not exist?

Qaribullah & Darwish

Will the human not remember that We created him before when he was not a thing.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Does not man remember that We created him before, while he was nothing

Wahiduddin Khan

But does man not remember that We created him when he was nothing before?

Talal Itani

Does the human being not remember that We created him before, when he was nothing?

Tafsir jalalayn

Does not man then remember (yadhdhakaru, is actually yatadhakkaru, but the t' has been changed to a dhl and assimilated with the [other] dhl; a variant reading leaves it as yadhkuru) that We created him before, when he was nothing?, and thus infer from the first act [of creation] the [possibility of] resurrection.

Tafseer Ibn Kathir

And man says;"When I am dead, shall I then be raised up alive!"

Does not man remember that We created him before, while he was nothing!

Allah uses the beginning of creation as a proof for its repetition. This means that He, the Exalted, created the human being while he was nothing. So can he not repeat this creation after the human had actually become something.

Similarly Allah says;

وَهُوَ الَّذِى يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ وَهُوَ أَهْوَنُ عَلَيْهِ

And He it is Who originates the creation, then He will repeat it; and this is easier for Him. (30;27)

In the Sahih it is recorded that the Messenger of Allah said,

يَقُولُ اللهُ تَعَالَى

كَذَّبَنِي ابْنُ ادَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُكَذِّبَنِي وَاذَانِي ابْنُ ادَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ أَنْ يُوْذِيَنِي

أَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ لَنْ يُعِيدَنِي كَمَا بَدَأَنِي

وَلَيْسَ أَوَّلُ الْخَلْقِ بِأَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْ اخِرِهِ

وَأَمَّا أَذَاهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ إِنَّ لِي وَلَدًا

وَأَنَا الاْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ كُفُوًا أَحَد

Allah, the Exalted said,

"The son of Adam denies Me and he has no right to deny Me. The son of Adam harms Me and he has no right to harm Me.

His denial of Me is his statement that I will never repeat His creation like I created him the first time.

Yet, the second creation is not more difficult upon Me than the first.

His harming Me is his statement that I have a son.

Yet, I am One Alone, the Self-Sufficient Whom all creatures need. He Who does not beget children, nor was He born and there is none coequal or comparable unto Him."

Concerning Allah's statement