Al-Qur'an Surah Maryam Verse 66
Maryam [19]: 66 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا (مريم : ١٩)
- wayaqūlu
- وَيَقُولُ
- And says
- l-insānu
- ٱلْإِنسَٰنُ
- [the] man
- a-idhā
- أَءِذَا
- "What! When
- mā
- مَا
- "What! When
- mittu
- مِتُّ
- I am dead
- lasawfa
- لَسَوْفَ
- surely will
- ukh'raju
- أُخْرَجُ
- I be brought forth
- ḥayyan
- حَيًّا
- alive?"
Transliteration:
Wa yaqoolul insaanu 'aizaa maa mittu lasawfa ukhraju haiyaa(QS. Maryam:66)
English / Sahih Translation:
And man [i.e., the disbeliever] says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?" (QS. Maryam, ayah 66)
Mufti Taqi Usmani
Man says, “Is it that, once I die, I shall be brought forth alive?”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Yet ˹some˺ people ask ˹mockingly˺, “After I die, will I really be raised to life again?”
Ruwwad Translation Center
Man says, “Once I am dead, will I be raised to life again?”
A. J. Arberry
Man says, 'What, when I am dead shall I then be brought forth alive?'
Abdul Haleem
Man says, ‘What? Once I am dead, will I be brought back to life?’
Abdul Majid Daryabadi
And man saith: when I am daed, Shall I be presently brought forth alive. *Chapter: 19
Abdullah Yusuf Ali
Man says; "What! When I am dead, shall I then be raised up alive?"
Abul Ala Maududi
Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?"
Ahmed Ali
Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?"
Ahmed Raza Khan
And says man, “When I am dead, will I soon be brought forth alive?”
Ali Quli Qarai
Man says, ‘What? Shall I be brought forth alive [from the grave], when I have been dead?’
Ali Ünal
And (despite this, that disbelieving) human says: "What? Once I am dead, will I then be brought forth alive?"
Amatul Rahman Omar
A human being (disbelieving in the Day of Resurrection) says, `What! shall I be really raised to life (again) when I am dead?´
English Literal
And the human/mankind says: "Is (it that) if I died, I will/shall (E) be brought out alive! ."(expression of wonderment).
Faridul Haque
And says man, "When I am dead, will I soon be brought forth alive?"
Hamid S. Aziz
"The Lord of the heavens and the earth, and of what is between the two; so serve (worship) Him and persevere in His service. Do you know of any worthy of His Name?
Hilali & Khan
And man (the disbeliever) says: "When I am dead, shall I then be raised up alive?"
Maulana Mohammad Ali
Lord of the heavens and the earth and what is between them, so serve Him and be patient in His service. Knowest thou any one equal to Him?
Mohammad Habib Shakir
And says man: What! when I am dead shall I truly be brought forth alive?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And man saith: When I am dead, shall I forsooth be brought forth alive?
Muhammad Sarwar
The human being says, "Shall I be brought to life again after I will die?"
Qaribullah & Darwish
The human says: 'What, when I am dead, shall I be raised to life'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And man says: "When I am dead, shall I then be raised up alive"
Wahiduddin Khan
Man asks, "When I am once dead, shall I be raised to life?"
Talal Itani
And the human being says, “When I am dead, will I be brought back alive?”
Tafsir jalalayn
And man, the denier of the Resurrection -- namely, Ubayy b. Khalaf or al-Wald b. al-Mughra, concerning whom the verse was revealed -- says, `When (read a-idha, either pronouncing the second hamza, or not, but inserting an alif between the two [hamzas] in both [readings]) I am dead, shall I then be brought forth alive?', from the grave, as Muhammad (s) says? (the interrogative [here] statement is meant as a denial, in other words [he means to say] I shall not be brought forth alive after death; m [of m mittu, `I am dead'] is extra, for emphasis, likewise [extra is] the lm [of la-sawfa, `shall I then']). He [God] then responds to him with the following saying [of His], exalted be He;
Tafseer Ibn Kathir
Man's Amazement about Life after Death and the Refutation against this Amazement
Allah, the Exalted, informs that mankind is amazed that he could be returned to life after death and he thinks that this is something farfetched.
As Allah says,
وَإِن تَعْجَبْ فَعَجَبٌ قَوْلُهُمْ أَءِذَا كُنَّا تُرَابًا أَءِنَّا لَفِى خَلْقٍ جَدِيدٍ
And if you wonder, then wondrous is their saying;"When we are dust, shall we indeed then be (raised) in a new creation!" (13;5)
Allah also says,
أَوَلَمْ يَرَ الاِنسَـنُ أَنَّا خَلَقْنَـهُ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مٌّبِينٌ
وَضَرَبَ لَنَا مَثَلً وَنَسِىَ خَلْقَهُ قَالَ مَن يُحىِ الْعِظَـمَ وَهِىَ رَمِيمٌ
قُلْ يُحْيِيهَا الَّذِى أَنشَأَهَأ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَهُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِيمٌ
Does not man see that We have created him from Nutfah. Yet behold he (stands forth) as an open opponent. And he puts forth for Us a parable and forgets his own creation. He says;"Who will give life to these bones after they are rotten and have become dust!"
Say;"He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!" (36;77-79)
And Allah says here in this Surah,
وَيَقُولُ الاِْنسَانُ أَيِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ أُخْرَجُ حَيًّا
أَوَلَا يَذْكُرُ الاِْنسَانُ أَنَّا خَلَقْنَاهُ مِن قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْيًا