Al-Qur'an Surah Maryam Verse 53
Maryam [19]: 53 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَوَهَبْنَا لَهٗ مِنْ رَّحْمَتِنَآ اَخَاهُ هٰرُوْنَ نَبِيًّا (مريم : ١٩)
- wawahabnā
- وَوَهَبْنَا
- And We bestowed
- lahu
- لَهُۥ
- [to] him
- min
- مِن
- from
- raḥmatinā
- رَّحْمَتِنَآ
- Our Mercy
- akhāhu
- أَخَاهُ
- his brother
- hārūna
- هَٰرُونَ
- Harun
- nabiyyan
- نَبِيًّا
- a Prophet
Transliteration:
Wa wahabnaa lahoo mir rahmatinaaa akhaahu Haaroona Nabiyyaa(QS. Maryam:53)
English / Sahih Translation:
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet. (QS. Maryam, ayah 53)
Mufti Taqi Usmani
And, out of Our mercy, We granted him his brother Hārūn as a prophet.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And We appointed for him—out of Our grace—his brother, Aaron, as a prophet.
Ruwwad Translation Center
And We granted him, by Our mercy, his brother Aaron, as a prophet.
A. J. Arberry
And We gave him his brother Aaron, of Our mercy, a Prophet.
Abdul Haleem
out of Our grace We granted him his brother Aaron as a prophet.
Abdul Majid Daryabadi
And We bestowed on him, out of Our mercy, his brother Harun, a prophet.
Abdullah Yusuf Ali
And, out of Our Mercy, We gave him his brother Aaron, (also) a prophet.
Abul Ala Maududi
and out of Our mercy We appointed his brother Aaron, a Prophet (that he may assist him).
Ahmed Ali
And bestowed on him his brother Aaron, a prophet, through Our benevolence.
Ahmed Raza Khan
And with Our mercy We bestowed upon him his brother Haroon, a Prophet.
Ali Quli Qarai
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron, a prophet.
Ali Ünal
Out of Our Mercy, We granted him his brother Aaron to be a Prophet.
Amatul Rahman Omar
And out of Our mercy We bestowed upon him (as his helper) his brother Aaron, (also) a Prophet.
English Literal
And We granted for him from Our mercy his brother Aaron, a prophet.
Faridul Haque
And with Our mercy We bestowed upon him his brother Haroon, a Prophet.
Hamid S. Aziz
We called him from the right side of the Mount (Sinai); and We made him draw nigh unto Us to commune with him,
Hilali & Khan
And We bestowed on him his brother Harun (Aaron), (also) a Prophet, out of Our Mercy.
Maulana Mohammad Ali
And We called to him from the blessed side of the mountain, and We made him draw nigh in communion.
Mohammad Habib Shakir
And We gave to him out of Our mercy his brother Haroun a prophet.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We bestowed upon him of Our mercy his brother Aaron, a prophet (likewise).
Muhammad Sarwar
Out of Our mercy We gave him his brother Aaron who himself was a Prophet.
Qaribullah & Darwish
From Our Mercy We gave him, his brother Aaron, a Prophet.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And We granted him his brother Harun, (also) a Prophet, out of Our mercy.
Wahiduddin Khan
and We gave him as his helper, out of Our mercy, his brother Aaron, having made him a prophet.
Talal Itani
And We granted him, out of Our mercy, his brother Aaron, a prophet.
Tafsir jalalayn
And We gave him out of Our mercy, Our grace, his brother Aaron (Hrn, either a substitution [for akhhu, `his brother'], or an explicative supplement [thereof]), [likewise] a prophet (nabiyyan, a circumstantial qualifier, constituting the import of the `gift' [to Moses], which was in response to his [Moses's] request that He [God] send forth his brother with him; he [Aaron] was older in years than him).
Tafseer Ibn Kathir
And We granted him his brother Harun, (also) a Prophet, out of Our mercy.
This means, "We responded to his request and his plea on behalf of his brother and We made him a Prophet as well."
This is as Allah says in another Ayah,
وَأَخِى هَـرُونُ هُوَ أَفْصَحُ مِنِّى لِسَاناً فَأَرْسِلْهِ مَعِىَ رِدْءاً يُصَدِّقُنِى إِنِّى أَخَافُ أَن يُكَذِّبُونِ
And my brother Harun he is more eloquent in speech than me;so send him with me as a helper to confirm me. Verily, I fear that they will belie me. (28;34)
Also, Allah said,
قَدْ أُوتِيتَ سُوْلَكَ يمُوسَى
(Allah said;) "You are granted your request, O Musa." (20;36)
He also said,
وَيَضِيقُ صَدْرِى وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِى فَأَرْسِلْ إِلَى هَـرُونَ
وَلَهُمْ عَلَىَّ ذَنبٌ فَأَخَافُ أَن يَقْتُلُونِ
So send for Harun. And they have a charge of crime against me, and I fear they will kill me. (26;13-14)
Because of this, some of the Salaf (predecessors) said,
"No one in this life pleaded on behalf of someone else more than Musa pleaded for his brother to be a Prophet."
Allah, the Exalted said,
وَوَهَبْنَا لَهُ مِن رَّحْمَتِنَا أَخَاهُ هَارُونَ نَبِيًّا
And We granted him his brother Harun, (also) a Prophet, out of Our mercy