Skip to content

Al-Qur'an Surah Maryam Verse 51

Maryam [19]: 51 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مُوْسٰٓىۖ اِنَّهٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا (مريم : ١٩)

wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And mention
فِى
in
l-kitābi
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
mūsā
مُوسَىٰٓۚ
Musa
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed he
kāna
كَانَ
was
mukh'laṣan
مُخْلَصًا
chosen
wakāna
وَكَانَ
and was
rasūlan
رَسُولًا
a Messenger
nabiyyan
نَّبِيًّا
a Prophet

Transliteration:

Wazkur fil Kitaabi Moosaaa; innahoo kaana mukhlasanw wa kaana Rasoolan Nabiyyaa (QS. Maryam:51)

English / Sahih Translation:

And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet. (QS. Maryam, ayah 51)

Mufti Taqi Usmani

And mention in the Book (the story of) Mūsā. Indeed he was a chosen one and was a messenger, a prophet.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Moses. He was truly a chosen man, and was a messenger and a prophet.

Ruwwad Translation Center

And mention in the Book [the story of] Moses. He was indeed a chosen one, and was a messenger and a prophet.

A. J. Arberry

And mention in the Book Moses; he was devoted, and he was a Messenger, a Prophet.

Abdul Haleem

Mention too, in the Quran, the story of Moses. He was specially chosen, a messenger and a prophet:

Abdul Majid Daryabadi

And mention thou in the Book Musa: verily he was single- hearted, and was an apostle, prophet.

Abdullah Yusuf Ali

Also mention in the Book (the story of) Moses; for he was specially chosen, and he was a messenger (and) a prophet.

Abul Ala Maududi

And recite in the Book the account of Moses. He was a chosen one, a Messenger, a Prophet.

Ahmed Ali

Commemorate Moses in the Book. He was a chosen one, both an apostle and a prophet.

Ahmed Raza Khan

And remember Moosa in the Book; he was indeed a chosen one, and he was a Noble Messenger, a Herald of the Hidden.

Ali Quli Qarai

And mention in the Book Moses. Indeed he was exclusively dedicated [to Allah], and an apostle and prophet.

Ali Ünal

And mention Moses in the Book. He was one chosen, endowed with perfect sincerity in faith and practicing the Religion, and was a Messenger, a Prophet.

Amatul Rahman Omar

Give an account of Moses in this Book. He was indeed a purified and chosen one and he was a Messenger, a Prophet.

English Literal

And remember/mention in The Book Moses, that he truly was faithful/loyal/devoted and (he) was a messenger, a prophet.

Faridul Haque

And remember Moosa in the Book; he was indeed a chosen one, and he was a Noble Messenger, a Herald of the Hidden.

Hamid S. Aziz

And We bestowed on them of Our Mercy, and We granted them lofty honour on (or from) the tongue of truth.

Hilali & Khan

And mention in the Book (this Quran) Musa (Moses). Verily! He was chosen and he was a Messenger (and) a Prophet.

Maulana Mohammad Ali

And We gave them of Our mercy, and We granted them a truthful mention of eminence.

Mohammad Habib Shakir

And mention Musa in the Book; surely he was one purified, and he was an apostle, a prophet.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And make mention in the Scripture of Moses. Lo! he was chosen, and he was a messenger (of Allah), a prophet.

Muhammad Sarwar

(Muhammad), mention in the Book (the Quran) the story of Moses. Moses was a sincere person, a Messengers and a Prophet.

Qaribullah & Darwish

Mention in the Book, Moses. He was devoted, a Messenger, and a Prophet.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And mention in the Book, Musa. Verily, he was Mukhlasan and he was a Messenger, (and) a Prophet.

Wahiduddin Khan

Tell also of Moses in the Book. He was indeed a chosen one, and was a messenger and a prophet.

Talal Itani

And mention in the Scripture Moses. He was dedicated. He was a messenger and a prophet.

Tafsir jalalayn

And mention in the Book Moses. Indeed he was devoted [to God] (read either as mukhlisan, to mean `one sincerely devoted to worship [of God]'; or read mukhlasan, [to mean `he was delivered'] as in God had delivered him from defilement) and he was a messenger, a prophet.

Tafseer Ibn Kathir

Mentioning Musa and Harun

After Allah had mentioned Ibrahim, the Friend of Allah, and commended him, he next mentioned Al-Kalim (the one spoken to by Allah directly).

Allah said,

وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ مُوسَى إِنَّهُ كَانَ مُخْلَصًا

And mention in the Book, Musa. Verily, he was Mukhlasan,

Ath-Thawri reported from Abdul-Aziz bin Rafi`, from Abu Lubabah that he said,

"The Disciples (of `Isa) said, `O Spirit of Allah, inform us about the one who is Mukhlis (purely devoted) to Allah.'

He said, `That is one who does a deed solely for Allah and he does not like for the people to praise him."'

Others recited the word as Mukhlas,

which means that he was chosen.

This is as Allah says,

إِنْى اصْطَفَيْتُكَ عَلَى النَّاسِ

Verily, I have chosen you above men. (7;144)

Concerning Allah's statement,

وَكَانَ رَسُولاً نَّبِيًّا



and he was a Messenger, (and) a Prophet.

Allah combined these two descriptions for him. For verily, he was one of the greatest Messengers and one of the five Messengers of Strong Will. They are;

Nuh,

Ibrahim,

Musa,

`Isa and

Muhammad.

May the blessings of Allah be upon them and all of the Prophets.

Allah said