Al-Qur'an Surah Maryam Verse 41
Maryam [19]: 41 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِبْرٰهِيْمَ ەۗ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا (مريم : ١٩)
- wa-udh'kur
- وَٱذْكُرْ
- And mention
- fī
- فِى
- in
- l-kitābi
- ٱلْكِتَٰبِ
- the Book
- ib'rāhīma
- إِبْرَٰهِيمَۚ
- Ibrahim
- innahu
- إِنَّهُۥ
- Indeed he
- kāna
- كَانَ
- was
- ṣiddīqan
- صِدِّيقًا
- a man of truth
- nabiyyan
- نَّبِيًّا
- a Prophet
Transliteration:
Wazkur fil Kitaabi Ibraaheem; innahoo kaana siddeeqan Nabiyyaa(QS. Maryam:41)
English / Sahih Translation:
And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet. (QS. Maryam, ayah 41)
Mufti Taqi Usmani
And mention in the Book (the story of) Ibrāhīm. Indeed, he was Siddīq (a man of truth), a prophet,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Abraham. He was surely a man of truth and a prophet.
Ruwwad Translation Center
And mention in the Book [the story of] Abraham. He was indeed a man of truth and a prophet.
A. J. Arberry
And mention in the Book Abraham; surely he was a true man, a Prophet.
Abdul Haleem
Mention too, in the Quran, the story of Abraham. He was a man of truth, a prophet.
Abdul Majid Daryabadi
And mention thou in the Book Ibrahim; verily he was a man of truth, a prophet.
Abdullah Yusuf Ali
(Also mention in the Book (the story of) Abraham; He was a man of Truth, a prophet.
Abul Ala Maududi
(O Muhammad), recite in the Book the account of Abraham. Most surely he was a man of truth, a Prophet.
Ahmed Ali
Commemorate Abraham in the Book: He was upright, a prophet.
Ahmed Raza Khan
And remember Ibrahim in the Book; he was very truthful, a Herald of the Hidden (a Prophet).
Ali Quli Qarai
And mention in the Book Abraham. Indeed, he was a truthful man and a prophet.
Ali Ünal
And make mention of Abraham in the Book. He was surely a sincere man of truth, a Prophet.
Amatul Rahman Omar
Give an account of Abraham in this Book. Surely, he was a very truthful man, a Prophet.
English Literal
And remember/mention in The Book Abraham, that he truly was an always very truthful prophet.
Faridul Haque
And remember Ibrahim in the Book; he was very truthful, a Herald of the Hidden (a Prophet).
Hamid S. Aziz
Verily, We will inherit the earth and all who are upon it, and unto Us shall they return!
Hilali & Khan
And mention in the Book (the Quran) Ibrahim (Abraham). Verily! He was a man of truth, a Prophet.
Maulana Mohammad Ali
Surely We inherit the earth and those thereon, and to Us they are returned.
Mohammad Habib Shakir
And mention Ibrahim in the Book; surely he was a truthful man, a prophet.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And make mention (O Muhammad) in the Scripture of Abraham. Lo! he was a saint, a prophet.
Muhammad Sarwar
Mention the story of Abraham, the truthful Prophet, in the Book (the Quran)
Qaribullah & Darwish
Mention in the Book Abraham; He was truthful and a Prophet.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And mention in the Book, Ibrahim. Verily, he was a man of truth, a Prophet.
Wahiduddin Khan
Also recount the story of Abraham in the Book. He was a man of truth, and a prophet.
Talal Itani
And mention in the Scripture Abraham. He was a man of truth, a prophet.
Tafsir jalalayn
And mention, to them, in the Book Abraham, that is, [mention] his tale. Indeed he was a truthful one ([the intensive form siddq] means `extremely truthful'), a prophet (the following [statement] substitutes for the [preceding] predicate).
Tafseer Ibn Kathir
Ibrahim's Admonition of His Father
Allah, the Exalted, tells His Prophet, Muhammad,
وَاذْكُرْ فِي الْكِتَابِ إِبْرَاهِيمَ
And mention in the Book, Ibrahim.
"Recite this to your people who are worshipping idols and mention to them what happened with Ibrahim, the intimate Friend (Khalil) of the Most Beneficent. These idol worshippers (Arabs) are his descendants and they claim to follow his religion.
إِنَّهُ كَانَ صِدِّيقًا نَّبِيًّا
Verily, he was a man of truth, a Prophet.
Inform them that he was a truthful Prophet.
Tell them about what took place with his father and how he forbade him from worshipping idols.