Al-Qur'an Surah Al-Kahf Verse 89
Al-Kahf [18]: 89 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا (الكهف : ١٨)
- thumma
- ثُمَّ
- Then
- atbaʿa
- أَتْبَعَ
- he followed
- sababan
- سَبَبًا
- (a) course
Transliteration:
Summa atba'a sababaa(QS. al-Kahf:89)
English / Sahih Translation:
Then he followed a way (QS. Al-Kahf, ayah 89)
Mufti Taqi Usmani
Thereafter, he followed a course,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Then he travelled a ˹different˺ course
Ruwwad Translation Center
Then he pursued another course,
A. J. Arberry
Then he followed a way
Abdul Haleem
He travelled on;
Abdul Majid Daryabadi
Thereafter he followed a way.
Abdullah Yusuf Ali
Then followed he (another) way,
Abul Ala Maududi
Then he set out on another expedition
Ahmed Ali
He then followed (another) road
Ahmed Raza Khan
He again pursued a purpose.
Ali Quli Qarai
Thereafter he directed another means.
Ali Ünal
Then he followed another way,
Amatul Rahman Omar
Then he launched out on (another) course (to the eastern part of his empire).
English Literal
Then he followed a reason/motive/connection .
Faridul Haque
He again pursued a purpose.
Hamid S. Aziz
But as for him who believes and acts aright, for him is an excellent reward, and we will give him our easy command."
Hilali & Khan
Then he followed another way,
Maulana Mohammad Ali
And as for him who believes and does good, for him is a good reward, and We shall speak to him an easy word of Our command.
Mohammad Habib Shakir
Then he followed (another) course.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then he followed a road
Muhammad Sarwar
He travelled again
Qaribullah & Darwish
Then he followed the road,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then he followed (another) way,
Wahiduddin Khan
Then he followed yet another path,
Talal Itani
Then he pursued a course.
Tafsir jalalayn
Then he followed a way, towards the east,
Tafseer Ibn Kathir
His Journey East
Allah tells;
ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا