Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Kahf Verse 89

Al-Kahf [18]: 89 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا (الكهف : ١٨)

thumma
ثُمَّ
Then
atbaʿa
أَتْبَعَ
he followed
sababan
سَبَبًا
(a) course

Transliteration:

Summa atba'a sababaa (QS. al-Kahf:89)

English / Sahih Translation:

Then he followed a way (QS. Al-Kahf, ayah 89)

Mufti Taqi Usmani

Thereafter, he followed a course,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Then he travelled a ˹different˺ course

Ruwwad Translation Center

Then he pursued another course,

A. J. Arberry

Then he followed a way

Abdul Haleem

He travelled on;

Abdul Majid Daryabadi

Thereafter he followed a way.

Abdullah Yusuf Ali

Then followed he (another) way,

Abul Ala Maududi

Then he set out on another expedition

Ahmed Ali

He then followed (another) road

Ahmed Raza Khan

He again pursued a purpose.

Ali Quli Qarai

Thereafter he directed another means.

Ali Ünal

Then he followed another way,

Amatul Rahman Omar

Then he launched out on (another) course (to the eastern part of his empire).

English Literal

Then he followed a reason/motive/connection .

Faridul Haque

He again pursued a purpose.

Hamid S. Aziz

But as for him who believes and acts aright, for him is an excellent reward, and we will give him our easy command."

Hilali & Khan

Then he followed another way,

Maulana Mohammad Ali

And as for him who believes and does good, for him is a good reward, and We shall speak to him an easy word of Our command.

Mohammad Habib Shakir

Then he followed (another) course.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Then he followed a road

Muhammad Sarwar

He travelled again

Qaribullah & Darwish

Then he followed the road,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Then he followed (another) way,

Wahiduddin Khan

Then he followed yet another path,

Talal Itani

Then he pursued a course.

Tafsir jalalayn

Then he followed a way, towards the east,

Tafseer Ibn Kathir

His Journey East

Allah tells;

ثُمَّ أَتْبَعَ سَبَبًا