Al-Qur'an Surah Al-Kahf Verse 107
Al-Kahf [18]: 107 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنّٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ۙ (الكهف : ١٨)
- inna
- إِنَّ
- Indeed
- alladhīna
- ٱلَّذِينَ
- those who
- āmanū
- ءَامَنُوا۟
- believed
- waʿamilū
- وَعَمِلُوا۟
- and did
- l-ṣāliḥāti
- ٱلصَّٰلِحَٰتِ
- righteous deeds
- kānat
- كَانَتْ
- for them will be
- lahum
- لَهُمْ
- for them will be
- jannātu
- جَنَّٰتُ
- Gardens
- l-fir'dawsi
- ٱلْفِرْدَوْسِ
- (of) the Paradise
- nuzulan
- نُزُلًا
- (as) a lodging
Transliteration:
Innal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati kaanat lahum Jannaatul Firdawsi nuzulaa(QS. al-Kahf:107)
English / Sahih Translation:
Indeed, those who have believed and done righteous deeds – they will have the Gardens of Paradise as a lodging, (QS. Al-Kahf, ayah 107)
Mufti Taqi Usmani
Surely those who believed and did righteous deeds, theirs are the Gardens of Firdaus as entertainment
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Indeed, those who believe and do good will have the Gardens of Paradise[[ Al-Firdaws, the highest place in Paradise. ]] as an accommodation,
Ruwwad Translation Center
As for those who believe and do righteous deeds, they will have gardens of Paradise as a dwelling place,
A. J. Arberry
But those who believe, and do deeds of righteousness -- the Gardens. of Paradise shall be their hospitality,
Abdul Haleem
But those who believe and do good deeds will be given the Gardens of Paradise.
Abdul Majid Daryabadi
Verily those who believe and do righteous works, unto them shall be gardens of Paradise for an entertainment.
Abdullah Yusuf Ali
As to those who believe and work righteous deeds, they have, for their entertainment, the Gardens of Paradise,
Abul Ala Maududi
As for those who believe and do good works, the Gardens of Paradise shall be there to welcome them;
Ahmed Ali
But surely those who believe and do the right will have gardens of Paradise as gift,
Ahmed Raza Khan
Indeed those who believed and did good deeds – their welcome are the Gardens of Paradise.
Ali Quli Qarai
As for those who have faith and do righteous deeds, they shall have the gardens of Firdaws for abode,
Ali Ünal
Surely for those who believe and do good, righteous deeds, their welcome is Gardens of the highest level of Paradise.
Amatul Rahman Omar
Those who believe and do deeds of righteousness, will have Gardens of Paradise for an entertainment and an abode;
English Literal
That (E) those who believed and made/did the correct/righteous deeds, (the) treed garden/Paradise (of) the treed garden/Paradise/Elferdowse (one of the Paradises) was for them (as) a place of descent .
Faridul Haque
Indeed those who believed and did good deeds – their welcome are the Gardens of Paradise.
Hamid S. Aziz
That is their reward - Hell! Because that they disbelieved and took My revelations and My Messengers as a jest.
Hilali & Khan
"Verily! Those who believe (in the Oneness of Allah Islamic Monotheism) and do righteous deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaus (the Paradise) for their entertainment.
Maulana Mohammad Ali
That is their reward -- hell, because they disbelieved and held My messages and My messengers in mockery.
Mohammad Habib Shakir
Surely (as for) those who believe and do good deeds, their place of entertainment shall be the gardens of paradise,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! those who believe and do good works, theirs are the Gardens of Paradise for welcome,
Muhammad Sarwar
The righteously striving believers will have the gardens of Paradise as their dwelling place and therein they will live forever,
Qaribullah & Darwish
The hospitality of those who believe and do good works shall be the Gardens of Paradise
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"Verily, those who believe and do righteous deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaws for their entertainment."
Wahiduddin Khan
Those who believe and do good works shall have the gardens of Paradise for their abode.
Talal Itani
As for those who believe and do righteous deeds, they will have the Gardens of Paradise for hospitality.
Tafsir jalalayn
Truly those who believe and perform righteous deeds -- theirs will be, according to God's prescience, the gardens of Firdaws, which are at the centre of Paradise and [at] its highest part (the annexation thereto [of firdaws to jannt, `gardens'] is explicative) as [a place of] hospitality, as an abode;
Tafseer Ibn Kathir
The Reward of the Righteous Believers
Allah says;
إِنَّ الَّذِينَ امَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنَّاتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلاً
"Verily, those who believe and do righteous deeds, shall have the Gardens of Al-Firdaws for their entertainment."
Allah tells us about His blessed servants, those who believed in Allah and His Messengers and accepted as truth what the Messengers brought.
He tells us that they will have the Gardens of Al-Firdaws (Paradise).
Abu Umamah said,
"Al-Firdaws is the center of Paradise."
Qatadah said,
"Al-Firdaws is a hill in Paradise, at its center, the best of it."
This was also narrated from Samurah and attributed to the Prophet,
الْفِرْدَوْسُ رَبْوَةُ الْجَنَّةِ أَوْسَطُهَا وَأَحْسَنُهَا
Al-Firdaws is a hill in Paradise, at its center, the best of it.
A similar report was narrated from Qatadah from Anas bin Malik, and attributed to the Prophet.
All of the preceding reports were narrated by Ibn Jarir, may Allah have mercy on him.
The following is in the Sahih,
إِذَا سَأَلْتُمُ اللهَ الْجَنَّةَ فَاسْأَلُوهُ الْفِرْدَوْسَ فَإِنَّهُ أَعْلَى الْجَنَّةِ وَأَوْسَطُ الْجَنَّةِ وَمِنْهُ تَفَجَّرُ أَنْهَارُ الْجَنَّة
If you ask Allah for Paradise, then ask Him for Al-Firdaws, for it is the highest part of Paradise, in the middle of Paradise, and from it spring the rivers of Paradise.
نُزُلاً
(entertainment),
means offered to them as hospitality