Al-Qur'an Surah Al-Kahf Verse 103
Al-Kahf [18]: 103 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا ۗ (الكهف : ١٨)
- qul
- قُلْ
- Say
- hal
- هَلْ
- "Shall
- nunabbi-ukum
- نُنَبِّئُكُم
- We inform you
- bil-akhsarīna
- بِٱلْأَخْسَرِينَ
- of the greatest losers
- aʿmālan
- أَعْمَٰلًا
- (as to their) deeds?
Transliteration:
Qul hal nunabbi'ukum bilakhsareena a'maalaa(QS. al-Kahf:103)
English / Sahih Translation:
Say, [O Muhammad], "Shall we [believers] inform you of the greatest losers as to [their] deeds? (QS. Al-Kahf, ayah 103)
Mufti Taqi Usmani
Say, “Shall We tell you about the greatest losers in respect of (their) deeds?
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, ˹O Prophet,˺ “Shall we inform you of who will lose the most deeds?
Ruwwad Translation Center
Say, “Shall we inform you of the greatest losers in terms of their deeds?
A. J. Arberry
Say: 'Shall We tell you who will be the greatest losers in their works?
Abdul Haleem
Say [Prophet], ‘Shall we tell you who has the most to lose by their actions,
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: shall I declare unto you the greatest losers in respect of works?
Abdullah Yusuf Ali
Say; "Shall we tell you of those who lose most in respect of their deeds?-
Abul Ala Maududi
Say, (O Muhammad): "Shall We tell you who will be the greatest losers in respect of their works?
Ahmed Ali
Say: "Shall I tell you whose labour will be wasted?
Ahmed Raza Khan
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Shall we inform you whose are the most failed works?”
Ali Quli Qarai
Say, ‘Shall we inform you who are the biggest losers in their works?
Ali Ünal
Say: "Shall We inform you who are the greatest losers in respect of their deeds?
Amatul Rahman Omar
Say, `Shall We inform you of those whose deeds shall spell their utter loss?´
English Literal
Say: "Do We inform you with the most losers (in their) deeds ?"
Faridul Haque
Say (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), "Shall we inform you whose are the most failed works?"
Hamid S. Aziz
What! Did those who disbelieve reckon that they could take My servants for patrons beside Me? Verily, We have prepared Hell for the disbelievers for their entertainment!
Hilali & Khan
Say (O Muhammad SAW): "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds?
Maulana Mohammad Ali
Do those who disbelieve think that they can take My servants to be friends besides Me? Surely We have prepared hell as an entertainment for the disbelievers.
Mohammad Habib Shakir
Say: Shall We inform you of the greatest losers in (their) deeds?
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: Shall We inform you who will be the greatest losers by their works?
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them, "Should I tell you who will face the greatest loss as a result of their deeds?
Qaribullah & Darwish
Say: 'Shall we tell you of those who are the greatest losers in deeds'
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds"
Wahiduddin Khan
Say, "Shall I tell you of those who will lose the most through their actions?
Talal Itani
Say, “Shall We inform you of the greatest losers in their works?”
Tafsir jalalayn
Say; `Shall We inform you who will be the greatest losers in [regard to] their works? (al-akhsarna a`mlan, a specification that happens to correspond to that which is specifically meant); and these [losers] are described in His words [as being];
Tafseer Ibn Kathir
The Greatest Losers in respect of (Their) Deeds
Al-Bukhari recorded from Amr that Mus`ab who said;
"I asked my father -- meaning Sa`d bin Abi Waqqas -- about Allah's saying,
قُلْ هَلْ نُنَبِّيُكُمْ بِالاَْخْسَرِينَ أَعْمَالاً
Say;"Shall We tell you the greatest losers in respect of (their) deeds!"
`Are they the Haruriyyah?'
He said, `No, they are the Jews and Christians.
As for the Jews, they disbelieved in Muhammad, and
as for the Christians, they disbelieved in Paradise and said that there is no food or drink there, and
the Haruriyyah are those who break Allah's covenant after ratifying it.'
Sa`d used to call them Al-Fasiqin (the corrupt).
Ali bin Abi Talib, Ad-Dahhak and others said;
"They are the Haruriyyah,"
so this means, that according to Ali, may Allah be pleased with him, this Ayah includes the Haruriyyah just as it includes the Jews, the Christians and others.
This does not mean that the Ayah was revealed concerning any of these groups in particular; it is more general than that, because the Ayah was revealed in Makkah, before the Qur'an addressed the Jews and Christians, and before the Khawarij existed at all.
So the Ayah is general and refers to everyone who worships Allah in a way that is not acceptable, thinking that he is right in doing that and that his deeds will be accepted, but he is mistaken and his deeds will be rejected, as Allah says;
وُجُوهٌ يَوْمَيِذٍ خَـشِعَةٌ
عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ
تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً
Some faces, that Day will be humiliated. Laboring, weary. They will enter in the hot blazing Fire. (88;2-4)
وَقَدِمْنَأ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَأءً مَّنثُوراً
And We shall turn to whatever deeds they did, and We shall make such deeds as scattered floating particles of dust. (25;23)
وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْأنُ مَأءً حَتَّى إِذَا جَأءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْياً
As for those who disbelieved, their deeds are like a mirage in a desert. The thirsty one thinks it to be water, until he comes up to it, he finds it to be nothing. (24;39)
And in this Ayah Allah says;
قُلْ هَلْ نُنَبِّيُكُمْ
Say;"Shall We tell you..."
meaning, `Shall We inform you;'
بِالاْاَخْسَرِينَ أَعْمَالاًا
the greatest losers in respect of (their) deeds.
Then Allah explains who they are, and says