Al-Qur'an Surah An-Nahl Verse 3
An-Nahl [16]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ تَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَ (النحل : ١٦)
- khalaqa
- خَلَقَ
- He created
- l-samāwāti
- ٱلسَّمَٰوَٰتِ
- the heavens
- wal-arḍa
- وَٱلْأَرْضَ
- and the earth
- bil-ḥaqi
- بِٱلْحَقِّۚ
- in truth
- taʿālā
- تَعَٰلَىٰ
- Exalted is He
- ʿammā
- عَمَّا
- above what
- yush'rikūna
- يُشْرِكُونَ
- they associate
Transliteration:
Khalaqas samaawaati wal arda bilhaqq; Ta'aalaa 'ammaa yushrikoon(QS. an-Naḥl:3)
English / Sahih Translation:
He created the heavens and earth in truth. High is He above what they associate with Him. (QS. An-Nahl, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
He created the heavens and the earth in the proper way. He is much higher than their ascribing partners to Him.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He created the heavens and the earth for a purpose. Exalted is He above what they associate with Him ˹in worship˺!
Ruwwad Translation Center
He created the heavens and earth for a true purpose. Exalted is He far above what they associate with Him!
A. J. Arberry
He created the heavens and the earth in truth; high be He exalted above that they associate With Him!
Abdul Haleem
He created the heavens and earth for a true purpose, and He is far above whatever they join with Him!
Abdul Majid Daryabadi
He hath created the heavens and the earth with a purpose. Exalted is He above that which they associate.
Abdullah Yusuf Ali
He has created the heavens and the earth for just ends; Far is He above having the partners they ascribe to Him!
Abul Ala Maududi
He created the heavens and the earth with Truth. Exalted is He above whatever they associate with Allah in His Divinity.
Ahmed Ali
He created the heavens and the earth with reason. Too glorious and high is He for what they associate with Him.
Ahmed Raza Khan
He created the heavens and the earth with the truth; Supreme is He above their ascribing of partners (to Him).
Ali Quli Qarai
He created the heavens and the earth with consummate wisdom. He is above having any partners that they ascribe [to Him].
Ali Ünal
He has created the heavens and the earth in truth (meaningfully and with definite purpose, and on solid foundations of truth). Absolutely exalted is He above all that they associate (with Him).
Amatul Rahman Omar
`He has created the heavens and the earth to suit the requirements of truth and wisdom. He is beyond and far above (all) the things they associate (with Him).´
English Literal
He created the skies/space and the earth/Planet Earth with the truth, (He is) high, mighty, exalted and dignified from what they share/make partners (with God).
Faridul Haque
He created the heavens and the earth with the truth; Supreme is He above their ascribing of partners (to Him).
Hamid S. Aziz
He created the heavens and the earth with truth! Exalted is He above all that which they join with Him!
Hilali & Khan
He has created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all they associate as partners with Him.
Maulana Mohammad Ali
He sends down angels with revelation by His command on whom He pleases of His servants saying: Give the warning that there is no God but Me, so keep your duty to Me.
Mohammad Habib Shakir
He created the heavens and the earth with the truth, highly exalted be He above what they associate (with Him).
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He hath created the heavens and the earth with truth. High be He Exalted above all that they associate (with Him).
Muhammad Sarwar
He has created the heavens and the earth for a genuine purpose. He is too Exalted to be considered equal to anything else.
Qaribullah & Darwish
He created the heavens and the earth with truth. Exalted is He above what they associate (with Him)!
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
He has created the heavens and the earth with truth. High is He, Exalted above all that they associate as partners with Him.
Wahiduddin Khan
He created the heavens and the earth for a true purpose. He is exalted above anything they associate with Him.
Talal Itani
He created the heavens and the earth with justice. He is exalted above the associations they attribute.
Tafsir jalalayn
He created the heavens and the earth with the Truth, that is, with the purpose of [manifesting] truth. Exalted be He above what they associate, with Him in the way of idols.
Tafseer Ibn Kathir
Allah is the One Who has created the Heavens, the Earth, and Man
Allah tells;
خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالَارْضَ بِالْحَقِّ
He has created the heavens and the earth with truth.
Allah tells us about His creation of the upper realm, which is the heavens, and the lower realm, which is the earth, and everything in them. They have been created for a true purpose, not in vain, so that
لِيَجْزِىَ الَّذِينَ أَسَاءُواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيِجْزِى الَّذِينَ أَحْسَنُواْ بِالْحُسْنَى
He may requite those who do evil with that which they have done (i.e. punish them in Hell), and reward those who do good, with what is best (i.e. Paradise). (53;31)
تَعَالَى عَمَّا يُشْرِكُونَ
High is He, Exalted above all that they associate as partners with Him.
He declares Himself to be above the Shirk of those who worship others besides Him.
He is independent of His creation, alone with no partner or associate. For this reason He deserves to be worshipped Alone, without partners.
خَلَقَ الاِنسَانَ مِن نُّطْفَةٍ فَإِذَا هُوَ خَصِيمٌ مُّبِينٌ