Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 78
Al-Hijr [15]: 78 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ (الحجر : ١٥)
- wa-in
- وَإِن
- And were
- kāna
- كَانَ
- And were
- aṣḥābu
- أَصْحَٰبُ
- (the) companions
- l-aykati
- ٱلْأَيْكَةِ
- (of) the wood
- laẓālimīna
- لَظَٰلِمِينَ
- surely wrongdoers
Transliteration:
Wa in kaana Ashaabul Aikati lazaalimeen(QS. al-Ḥijr:78)
English / Sahih Translation:
And the companions of the thicket [i.e., the people of Madyan] were [also] wrongdoers, (QS. Al-Hijr, ayah 78)
Mufti Taqi Usmani
And the people of Aikah were (also) transgressors.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
And the residents of the Forest were truly wrongdoers,
Ruwwad Translation Center
And the people of the Forest [Shu‘ayb] were wrongdoers.
A. J. Arberry
Certainly the dwellers in the Thicket were evildoers,
Abdul Haleem
The forest-dwellers, too, were wrongdoers
Abdul Majid Daryabadi
And the dwellers of the wood surely were wrong-doers.
Abdullah Yusuf Ali
And the Companions of the Wood were also wrong-doers;
Abul Ala Maududi
And the people of Aykah were also wrong-doers.
Ahmed Ali
The dwellers of the Wood (near Midian) were also wicked.
Ahmed Raza Khan
And indeed the Dwellers of the Woods were unjust.
Ali Quli Qarai
Indeed the inhabitants of Aykah were [also] wrongdoers.
Ali Ünal
And the people of al-Aykah were also wrongdoers (who associated partners with God).
Amatul Rahman Omar
Certainly, the dwellers of the thicket (of Midian) were (also) a wrong doing people.
English Literal
And if owners/company (of) the thicket/dense tangled trees were unjust/oppressive (E).
Faridul Haque
And indeed the Dwellers of the Woods were unjust.
Hamid S. Aziz
And the companions of the Wood (Midian), too, were unjust;
Hilali & Khan
And the dwellers in the wood [i.e. the people of Madyan (Midian) to whom Prophet Shu'aib was sent by Allah), were also Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.).
Maulana Mohammad Ali
Verily therein is a sign for the believers.
Mohammad Habib Shakir
And the dwellers of the thicket also were most surely unjust.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the dwellers in the wood indeed were evil-doers.
Muhammad Sarwar
Since the People of the Forest were unjust,
Qaribullah & Darwish
The dwellers of the Thicket were harmdoers.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And the Dwellers of Al-Aykah, were also wrongdoers.
Wahiduddin Khan
The people of the Wood were also surely wrongdoers.
Talal Itani
The people of the Woods were also wrongdoers.
Tafsir jalalayn
And certainly (in has been softened, in other words [understand it as being] innahu) the dwellers in the wood, a huddle of trees near Midian -- these were the people of [the prophet] Shu`ayb -- were evildoers, for denying Shu`ayb.
Tafseer Ibn Kathir
The Destruction of the Dwellers of Al-Aykah, the People of Shu`ayb
Allah tells;
وَإِن كَانَ أَصْحَابُ الَايْكَةِ لَظَالِمِينَ
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ