Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 68

Al-Hijr [15]: 68 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِيْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ (الحجر : ١٥)

qāla
قَالَ
He said
inna
إِنَّ
"Indeed
hāulāi
هَٰٓؤُلَآءِ
these
ḍayfī
ضَيْفِى
(are) my guests
falā
فَلَا
so (do) not
tafḍaḥūni
تَفْضَحُونِ
shame me

Transliteration:

Qaala inna haaa'ulaaa'i daifee falaa tafdahoon (QS. al-Ḥijr:68)

English / Sahih Translation:

[Lot] said, "Indeed, these are my guests, so do not shame me. (QS. Al-Hijr, ayah 68)

Mufti Taqi Usmani

He (LūT) said, “They are my guests; so do not put me to shame,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Lot pleaded, “Indeed, these are my guests, so do not embarrass me.

Ruwwad Translation Center

Lot said, “These are my guests, so do not bring shame on me.

A. J. Arberry

He said, 'These are my guests; put me not to shame,

Abdul Haleem

and he told them, ‘These are my guests, do not disgrace me.

Abdul Majid Daryabadi

He said: verily these are my guests, so disgace me not.

Abdullah Yusuf Ali

Lut said; "These are my guests; disgrace me not;

Abul Ala Maududi

He said: "These are my guests, so do not disgrace me.

Ahmed Ali

Said Lot: "These are my guests; do not put me to shame,

Ahmed Raza Khan

He said, “These are my guests – do not dishonour me.”

Ali Quli Qarai

He said, ‘These are indeed my guests. Do not bring dishonour on me.

Ali Ünal

Lot said: "They are my guests; so do not put me to shame.

Amatul Rahman Omar

(Lot) said, `Surely, these are my guests, therefore do not put me to shame (by your disrespectful behaviour towards them).

English Literal

He said: "That those (are) my guests, so do not expose my faults (scandalize me)."

Faridul Haque

He said, "These are my guests - do not dishonour me."

Hamid S. Aziz

Said Lot, "Verily, these are my guests, therefore disgrace me not;

Hilali & Khan

[Lout (Lot)] said: "Verily! these are my guests, so shame me not.

Maulana Mohammad Ali

And the people of the town came rejoicing.

Mohammad Habib Shakir

He said: Surely these are my guests, therefore do not disgrace me,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He said: Lo! they are my guests. Affront me not!

Muhammad Sarwar

rushed towards the house of Lot. Lot said to them, "These are my guests. Do not disgrace me.

Qaribullah & Darwish

He said: 'These are my guests; do not shame me.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

[Lut] said: "Verily, these are my guests, so do not shame me."

Wahiduddin Khan

and he told them, "These are my guests, so do not disgrace me.

Talal Itani

He said, “These are my guests, so do not embarrass me.”

Tafsir jalalayn

He, Lot, said, `Lo! these are my guests, so do not disgrace me;

Tafseer Ibn Kathir

وَاتَّقُوا اللّهَ وَلَا تُخْزُونِ