Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 61
Al-Hijr [15]: 61 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
فَلَمَّا جَاۤءَ اٰلَ لُوْطِ ِۨالْمُرْسَلُوْنَۙ (الحجر : ١٥)
- falammā
- فَلَمَّا
- And when
- jāa
- جَآءَ
- came
- āla
- ءَالَ
- (to the) family
- lūṭin
- لُوطٍ
- (of) Lut
- l-mur'salūna
- ٱلْمُرْسَلُونَ
- the messengers
Transliteration:
Falamma jaaa'a Aala Lootinil mursaloon(QS. al-Ḥijr:61)
English / Sahih Translation:
And when the messengers came to the family of Lot, (QS. Al-Hijr, ayah 61)
Mufti Taqi Usmani
So when the messengers came to the family of LūT,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So when the messengers came to the family of Lot,
Ruwwad Translation Center
When the messengers came to the household of Lot,
A. J. Arberry
So, when the envoys came to the folk of Lot,
Abdul Haleem
When the messengers came to the household of Lot,
Abdul Majid Daryabadi
Then when the sent ones entered unto the household of Lut.
Abdullah Yusuf Ali
At length when the messengers arrived among the adherents of Lut,
Abul Ala Maududi
So when the envoys came to the household of Lot,
Ahmed Ali
When the messengers came to the family of Lot,
Ahmed Raza Khan
And when the sent angels came to the house of Lut.
Ali Quli Qarai
So when the messengers came to Lot’s family,
Ali Ünal
And when the envoys came to the family of Lot,
Amatul Rahman Omar
When the messengers came to Lot (and his) followers,
English Literal
So when the messengers came (to) Lot`s family .
Faridul Haque
And when the sent angels came to the house of Lut.
Hamid S. Aziz
And when the messengers came unto the adherents of Lot,
Hilali & Khan
Then, when the Messengers (the angels) came unto the family of Lout (Lot).
Maulana Mohammad Ali
Except his wife: We ordained that she shall surely be of those who remain behind.
Mohammad Habib Shakir
So when the apostles came to Lut's followers,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when the messengers came unto the family of Lot,
Muhammad Sarwar
When the Messengers came to the family of Lot,
Qaribullah & Darwish
And when the envoys came to the family of Lot,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Then when the messengers (the angels) came to the family of Lut
Wahiduddin Khan
When the messengers came to Lot and his family,
Talal Itani
And when the envoys came to the family of Lot.
Tafsir jalalayn
And when those who had been sent [by God] came to the family of Lot, that is, to Lot [himself],
Tafseer Ibn Kathir
The Angels coming to Lut
Allah tells;
فَلَمَّا جَاء الَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Then when the messengers (the angels) came to the family of Lut,
Allah tells us about when the angels came to Lut in the form of young men with handsome faces. When they entered his home,
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ