Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 44
Al-Hijr [15]: 44 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍۗ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ ࣖ (الحجر : ١٥)
- lahā
- لَهَا
- For it
- sabʿatu
- سَبْعَةُ
- (are) seven
- abwābin
- أَبْوَٰبٍ
- gates
- likulli
- لِّكُلِّ
- for each
- bābin
- بَابٍ
- gate
- min'hum
- مِّنْهُمْ
- among them
- juz'on
- جُزْءٌ
- (is) a portion
- maqsūmun
- مَّقْسُومٌ
- assigned
Transliteration:
Lahaa sab'atu abwaab; likulli baabim minhum juz'um maqsoom(QS. al-Ḥijr:44)
English / Sahih Translation:
It has seven gates; for every gate is of them [i.e., Satan's followers] a portion designated." (QS. Al-Hijr, ayah 44)
Mufti Taqi Usmani
It has seven gates. For each gate there is a group apportioned from them.”
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
It has seven gates, to each a group of them is designated.”
Ruwwad Translation Center
It has seven gates; each gate will have its allotted share of them.”
A. J. Arberry
Seven gates it has, and unto each gate a set portion of them belongs.'
Abdul Haleem
with seven gates, each gate having its allotted share of them.
Abdul Majid Daryabadi
Unto it are seven portals; unto each portal is a Portion of them assigned.
Abdullah Yusuf Ali
To it are seven gates; for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
Abul Ala Maududi
There are seven gates in it, and to each gate a portion of them has been allotted.
Ahmed Ali
Which has several gates, and each gate is marked for every section of them."
Ahmed Raza Khan
It has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
Ali Quli Qarai
It has seven gates, and to each gate belongs a separate portion of them.’
Ali Ünal
It has seven gates, with an appointed group of them for each gate.
Amatul Rahman Omar
`It has seven gates. Each gate shall have an assigned portion of them (who have gone astray).
English Literal
For it (are) seven doors/entrances, to each door/entrance from them (is an) apportioned/divided part/portion.
Faridul Haque
It has seven gates; for each gate is a portion assigned from them.
Hamid S. Aziz
It has seven gates (entrances); to each gate (entrance) is assigned a certain class (or portion)."
Hilali & Khan
"It (Hell) has seven gates, for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
Maulana Mohammad Ali
And surely hell is the promised place for them all --
Mohammad Habib Shakir
It has seven gates; for every gate there shall be a separate party of them.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
It hath seven gates, and each gate hath an appointed portion.
Muhammad Sarwar
It has seven gates and each gate is assigned for a certain group of people.
Qaribullah & Darwish
It has seven gates, and through each gate a portion of them belong.
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
It has seven gates, for each of those gates is a class assigned.
Wahiduddin Khan
it has seven gates: and each gate has a portion of them allotted to it.
Talal Itani
“It has seven doors; for each door is an assigned class.”
Tafsir jalalayn
It has seven gates, [seven] layers -- to each gate, therein, belongs an appointed portion, lot, of them.
Tafseer Ibn Kathir
لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ
It has seven gates,
لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
means, for each gate a portion of the followers of Iblis have been decreed, and they will have no choice in the matter.
May Allah save us from that.
Each one will enter a gate according to his deeds, and will settle in a level of Hell according to his deeds.
Ibn Abi Hatim recorded that Samurah bin Jundub reported from the Prophet about,
لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
(for each of those gates is a class assigned), He said,
إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ وَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرَاقِيه
Among the people of Hell are those whom the Fire will swallow up to the ankles, and those whom it will swallow up to the waist, and those whom it will swallow up to the collarbone.
The degree of which will depend upon their deeds.
This is like the Ayah;
لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ
for each of those gates is a class assigned