Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 37
Al-Hijr [15]: 37 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ (الحجر : ١٥)
- qāla
- قَالَ
- He said
- fa-innaka
- فَإِنَّكَ
- "Then indeed you
- mina
- مِنَ
- (are) of
- l-munẓarīna
- ٱلْمُنظَرِينَ
- the ones given respite
Transliteration:
Qaala fa innaka minal munzareen(QS. al-Ḥijr:37)
English / Sahih Translation:
[Allah] said, "So indeed, you are of those reprieved (QS. Al-Hijr, ayah 37)
Mufti Taqi Usmani
He (Allah) said, “Well, respite is given to you
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Allah said, “You will be delayed
Ruwwad Translation Center
Allah said, “You are of those who are granted respite,
A. J. Arberry
Said He, 'Thou art among the ones that are respited
Abdul Haleem
‘You have respite,’ said God,
Abdul Majid Daryabadi
Allah said: verily then thou art of the respited:
Abdullah Yusuf Ali
(Allah) said; "Respite is granted thee
Abul Ala Maududi
Allah said: "For sure you are granted respite
Ahmed Ali
"You are among the reprieved," (said the Lord),
Ahmed Raza Khan
Said Allah, “You are of those given respite.”
Ali Quli Qarai
Said He, ‘You are indeed among the reprieved
Ali Ünal
(God) said: "You are of the ones granted respite
Amatul Rahman Omar
(Lord) said, `You are indeed of those already granted respite,
English Literal
He said: "So that (then) you are from the delayed ."
Faridul Haque
Said Allah, "You are of those given respite."
Hamid S. Aziz
He said, "Then, verily, you are of the reprieved
Hilali & Khan
Allah said: "Then, verily, you are of those reprieved,
Maulana Mohammad Ali
He said: My Lord, respite me till the time when they are raised.
Mohammad Habib Shakir
He said: So surely you are of the respited ones
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He said: Then lo! thou art of those reprieved
Muhammad Sarwar
The Lord said, "Your request is granted
Qaribullah & Darwish
He answered: 'You are among those reprieved
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Allah said: "Then verily, you are of those reprieved,"
Wahiduddin Khan
He said, "You are granted respite
Talal Itani
He said, “You are of those reprieved.”
Tafsir jalalayn
Said He, `Then lo! you are of those reprieved,
Tafseer Ibn Kathir
إِلَى يَومِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ