Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Hijr Verse 31

Al-Hijr [15]: 31 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ اَبٰىٓ اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ (الحجر : ١٥)

illā
إِلَّآ
Except
ib'līsa
إِبْلِيسَ
Iblis
abā
أَبَىٰٓ
He refused
an
أَن
to
yakūna
يَكُونَ
be
maʿa
مَعَ
with
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrated

Transliteration:

Illaaa ibleesa abaaa ai yakoona ma'as saajideen (QS. al-Ḥijr:31)

English / Sahih Translation:

Except Iblees; he refused to be with those who prostrated. (QS. Al-Hijr, ayah 31)

Mufti Taqi Usmani

except Iblīs (Satan). He refused to join those who prostrated.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

but not Iblîs,[[ See footnote for {2:34}. ]] who refused to prostrate with the others.

Ruwwad Translation Center

except Iblīs, who refused to be with those who prostrated.

A. J. Arberry

save Iblis; he refused to be among those bowing.

Abdul Haleem

But not Iblis: he refused to bow down like the others.

Abdul Majid Daryabadi

But Iblis did not; he refused to be with the prostrates.

Abdullah Yusuf Ali

Not so Iblis; he refused to be among those who prostrated themselves.

Abul Ala Maududi

except Iblis; he refused to join those who prostrated.

Ahmed Ali

Except Iblis. He refused to bow with the adorers.

Ahmed Raza Khan

Except Iblis (Satan); he refused to be among those who prostrated.

Ali Quli Qarai

but not Iblis: he refused to be among those who prostrated.

Ali Ünal

But Iblis did not; he refused to be among those who prostrated themselves.

Amatul Rahman Omar

But Iblîs (though he was separately bidden to do the same, did not). He stubbornly refused to be with those who submit.

English Literal

Except Satan/Iblis , refused/hated that he be with the prostrating.

Faridul Haque

Except Iblis (Satan); he refused to be among those who prostrated.

Hamid S. Aziz

Save Iblis, who refused to be among the prostrate.

Hilali & Khan

Except Iblis (Satan), - he refused to be among the prostrators.

Maulana Mohammad Ali

So the angels made obeisance, all of them together --

Mohammad Habib Shakir

But Iblis (did it not); he refused to be with those who made obeisance.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Save Iblis. He refused to be among the prostrate.

Muhammad Sarwar

except Iblis who refused to join with the others in prostration.

Qaribullah & Darwish

except iblis (father of the jinn) who refused to be one of those who prostrated themselves.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Except Iblis (Shaytan) - he refused to be among the prostrate.

Wahiduddin Khan

But Satan did not; he refused to join those who prostrated themselves.

Talal Itani

Except for Satan. He refused to be among those who prostrated themselves.

Tafsir jalalayn

except Ibls, the father of the jinn -- he was [standing] among the angels; he refused to be among those prostrating.

Tafseer Ibn Kathir

قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلاَّ تَكُونَ مَعَ السَّاجِدِينَ