Skip to content

Surah Al-Hijr - Page: 10

(The Rocky Tract)

91

الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ ٩١

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
jaʿalū
جَعَلُوا۟
have made
l-qur'āna
ٱلْقُرْءَانَ
the Quran
ʿiḍīna
عِضِينَ
(in) parts
Who have made the Quran into portions. (QS. [15] Al-Hijr: 91)
Tafsir
92

فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ ٩٢

fawarabbika
فَوَرَبِّكَ
So by your Lord
lanasalannahum
لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ
surely We will question them
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
So by your Lord, We will surely question them all (QS. [15] Al-Hijr: 92)
Tafsir
93

عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ ٩٣

ʿammā
عَمَّا
About what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
do
About what they used to do. (QS. [15] Al-Hijr: 93)
Tafsir
94

فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَاَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ ٩٤

fa-iṣ'daʿ
فَٱصْدَعْ
So proclaim
bimā
بِمَا
of what
tu'maru
تُؤْمَرُ
you are ordered
wa-aʿriḍ
وَأَعْرِضْ
and turn away
ʿani
عَنِ
from
l-mush'rikīna
ٱلْمُشْرِكِينَ
the polytheists
Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists. (QS. [15] Al-Hijr: 94)
Tafsir
95

اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ ٩٥

innā
إِنَّا
Indeed We
kafaynāka
كَفَيْنَٰكَ
[We] are sufficient for you
l-mus'tahziīna
ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ
(against) the mockers
Indeed, We are sufficient for you against the mockers (QS. [15] Al-Hijr: 95)
Tafsir
96

الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ ٩٦

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
yajʿalūna
يَجْعَلُونَ
set up
maʿa
مَعَ
with
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
ilāhan
إِلَٰهًا
god
ākhara
ءَاخَرَۚ
another
fasawfa
فَسَوْفَ
But soon
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they will come to know
Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know. (QS. [15] Al-Hijr: 96)
Tafsir
97

وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ ٩٧

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
naʿlamu
نَعْلَمُ
We know
annaka
أَنَّكَ
that [you]
yaḍīqu
يَضِيقُ
(is) straitened
ṣadruka
صَدْرُكَ
your breast
bimā
بِمَا
by what
yaqūlūna
يَقُولُونَ
they say
And We already know that your breast is constrained by what they say. (QS. [15] Al-Hijr: 97)
Tafsir
98

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السَّاجِدِيْنَۙ ٩٨

fasabbiḥ
فَسَبِّحْ
So glorify
biḥamdi
بِحَمْدِ
with the praise
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
wakun
وَكُن
and be
mina
مِّنَ
of
l-sājidīna
ٱلسَّٰجِدِينَ
those who prostrate
So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. (QS. [15] Al-Hijr: 98)
Tafsir
99

وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَأْتِيَكَ الْيَقِيْنُ ࣖࣖ ٩٩

wa-uʿ'bud
وَٱعْبُدْ
And worship
rabbaka
رَبَّكَ
your Lord
ḥattā
حَتَّىٰ
until
yatiyaka
يَأْتِيَكَ
comes to you
l-yaqīnu
ٱلْيَقِينُ
the certainty
And worship your Lord until there comes to you the certainty [i.e., death]. (QS. [15] Al-Hijr: 99)
Tafsir