Skip to content

Al-Qur'an Surah Ibrahim Verse 27

Ibrahim [14]: 27 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

يُثَبِّتُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَفِى الْاٰخِرَةِۚ وَيُضِلُّ اللّٰهُ الظّٰلِمِيْنَۗ وَيَفْعَلُ اللّٰهُ مَا يَشَاۤءُ ࣖ (ابراهيم : ١٤)

yuthabbitu
يُثَبِّتُ
Allah keeps firm
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah keeps firm
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
bil-qawli
بِٱلْقَوْلِ
with the firm word
l-thābiti
ٱلثَّابِتِ
with the firm word
فِى
in
l-ḥayati
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
wafī
وَفِى
and in
l-ākhirati
ٱلْءَاخِرَةِۖ
the Hereafter
wayuḍillu
وَيُضِلُّ
And Allah lets go astray
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah lets go astray
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَۚ
the wrongdoers
wayafʿalu
وَيَفْعَلُ
And Allah does
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah does
مَا
what
yashāu
يَشَآءُ
He wills

Transliteration:

Yusabbitul laahul lazeena aamanoo bilqawlis saabiti fil hayaatid dunyaa wa fil Aakhirati wa yudillul laahuz zaalimeen; wa yaf'alul laahu maa yashaaa' (QS. ʾIbrāhīm:27)

English / Sahih Translation:

Allah keeps firm those who believe, with the firm word, in worldly life and in the Hereafter. And Allah sends astray the wrongdoers. And Allah does what He wills. (QS. Ibrahim, ayah 27)

Mufti Taqi Usmani

Allah keeps the believers firm with the stable word in the worldly life and in the Hereafter; and Allah lets the unjust go astray; and Allah does what He wills.

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Allah makes the believers steadfast with the firm Word ˹of faith˺[[ That there is only one God worthy of worship. ]] in this worldly life and the Hereafter. And Allah leaves the wrongdoers to stray. For Allah does what He wills.

Ruwwad Translation Center

Allah keeps those who believe steadfast with the firm Word [of faith] in the life of this world and in the Hereafter. But Allah causes to stray the wrongdoers; Allah does whatever He wills.

A. J. Arberry

God confirms those who believe with the firm word, in the present life and in the world to come; and God leads astray the evildoers; and God does what He will.

Abdul Haleem

God will give firmness to those who believe in the firmly rooted word, both in this world and the Hereafter, but the evildoers He leaves to stray: God does whatever He will.

Abdul Majid Daryabadi

Allah keepeth firm those who believe by the firm Word in the life of the world and in the Hereafter, and Allah sendeth astray the wrong-doers. And Allah doth that which He willeth.

Abdullah Yusuf Ali

Allah will establish in strength those who believe, with the word that stands firm, in this world and in the Hereafter; but Allah will leave, to stray, those who do wrong; Allah doeth what He willeth.

Abul Ala Maududi

Thus, through a firm word, Allah grants firmness to the believers both in this world and in the Hereafter. As for the wrong-doers, Allah lets them go astray. Allah does whatever He wills.

Ahmed Ali

With immutuble words God makes the faithful dauntless in the life of the world and the life to come, but leads the unjust into error, for God does as He pleases.

Ahmed Raza Khan

Allah keeps the believers firm upon the truth in the life of this world and in the Hereafter; and Allah sends the unjust astray; and Allah may do whatever He wills.

Ali Quli Qarai

Allah fortifies those who have faith with a constant creed in the life of this world and in the Hereafter, and Allah leads astray the wrongdoers, and Allah does whatever He wishes.

Ali Ünal

God keeps firm those who believe by the true, firm word in the life of this world and in the Hereafter; and God leads the wrongdoers astray. And God does whatever He wills.

Amatul Rahman Omar

Allâh strengthens those who have believed with the (true) word firmly established, (both) in the present life and in the Hereafter. Allâh perishes the wrongdoers and Allâh does whatever He will.

English Literal

God affirms/strengthens those who believed with the word/opinion and belief the affirmed/strengthened in the life the present/worldly life and the end (other life), and God misguides the unjust/oppressive, and God makes/does what He wills/wants.

Faridul Haque

Allah keeps the believers firm upon the truth in the life of this world and in the Hereafter; and Allah sends the unjust astray; and Allah may do whatever He wills.

Hamid S. Aziz

Allah answers (confirms, establishes) those who believe with the firm (sure) word in the life of this world and in the Hereafter; but Allah leads the wrong-doers astray; for Allah does what He will.

Hilali & Khan

Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world (i.e. they will keep on worshipping Allah Alone and none else), and in the Hereafter. And Allah will cause to go astray those who are Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.), and Allah does what He wills.

Maulana Mohammad Ali

And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth’s surface; it has no stability.

Mohammad Habib Shakir

Allah confirms those who believe with the sure word in this world's life and in the hereafter, and Allah causes the unjust to go astray, and Allah does what He pleases.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah confirmeth those who believe by a firm saying in the life of the world and in the Hereafter, and Allah sendeth wrong-doers astray. And Allah doeth what He will.

Muhammad Sarwar

God strengthens the faith of the believers by the true Words in this world and in the life to come. He causes the unjust to go astray and does whatever He pleases.

Qaribullah & Darwish

Allah will strengthen the believers with a steadfast Word, both in this life and in the Everlasting Life. Allah leads the evildoers astray. Allah does what He will.

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world, and in the Hereafter. And Allah will cause the wrongdoers to go astray, and Allah does what He wills.

Wahiduddin Khan

God will strengthen the believers with His steadfast word, both in the present life and in the Hereafter. God lets the wrongdoers go astray. He does what He wills.

Talal Itani

God gives firmness to those who believe, with the firm word, in this life, and in the Hereafter. And God leads the wicked astray. God does whatever He wills.

Tafsir jalalayn

God confirms those who believe by a firm saying, namely, the profession of [His] Oneness, in the life of this world and in the Hereafter, that is, in the grave, when the two angels question them about their Lord, their religion and their Prophet, and they respond correctly, as [reported] in the hadth of the two Shaykhs [al- Bukhr and Muslim]; and God sends astray the evildoers, the disbelievers, and therefore they are not guided to the correct response, saying instead, `We do not know', as [reported] in the hadth; and God does what He will.

Tafseer Ibn Kathir

Allah keeps the Believers Firm in This Life and in the Hereafter with a Word that stands Firm

Allah says;

يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ امَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الاخِرَةِ وَيُضِلُّ اللّهُ الظَّالِمِينَ وَيَفْعَلُ اللّهُ مَا يَشَاء



Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world, and in the Hereafter. And Allah will cause the wrongdoers to go astray, and Allah does what He wills.

Al-Bukhari recorded that Al-Bara bin Azib, may Allah be pleased with him, said that the Messenger of Allah said,

الْمُسْلِمُ إِذَا سُيِلَ فِي الْقَبْرِ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ فَذَلِكَ قَوْلُهُ

يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ امَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الاخِرَةِ

When the Muslim is questioned in the grave, he will testify that, `La ilaha illallah', and that Muhammad is Allah's Messenger, hence Allah's statement,

Allah will keep firm those who believe, with word that stands firm in this world, and in the Hereafter.

Muslim and the rest of the Group recorded it.

Imam Ahmad recorded that Al-Bara bin Azib said,

"We went with the Messenger of Allah to attend a funeral procession of an Ansari man. We reached the grave site when it had not yet been completed. The Messenger of Allah sat, and we sat all around him, as if there were birds hovering above our heads. The Prophet was holding a piece of wood in his hand, poking the ground with it. He next raised his head and said twice or thrice,

اسْتَعِيذُوا بِاللهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر

Seek refuge with Allah from the punishment of the grave.

He said next,

إِنَّ الْعَبْدَ الْمُوْمِنَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإقْبَالٍ مِنَ الاْخِرَةِ نَزَل إِلَيْهِ مَلَيِكَةٌ مِنَ السَّمَاءِ بِيضُ الْوُجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الشَّمْسُ مَعَهُمْ كَفَنٌ مِنَ أَكْفَانِ الْجَنَّةِ

When a believing slave is reaching the end of his term in the life of this world and the beginning of his term in the Hereafter, a group of angels, whose faces are white and as radiant as the sun, will descend onto him from heaven.

وَحَنُوطٌ مِنْ حَنُوطِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَجْلِسُوا مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ حَتَّى يَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَيَقُولُ أَيَّتُهَا النَّفْسُ الطَّيِّبَةُ اخْرُجِي إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنَ اللهِ وَرِضْوَانٍ

They will carry with them white shroud from Paradise, and fragrance for enshrouding from Paradise. They will sit as far from him as the sight goes. Then, the angel of death, will come until he sits right next to his head, saying, "O, good and pure soul! Depart (your body) to Allah's forgiveness and pleasure."

قَالَ فَتَخْرُجُ تَسِيلُ كَمَا تَسِيلُ الْقَطْرَةُ مِنْ فِي السِّقَاءِ فَيَأْخُذُهَا

So the soul flows (out of its body), just as the drop flows out from the tip of the jug, and the angel of death captures it.

فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَأْخُذُوهَا فَيَجْعَلُوهَا فِي ذَلِكَ الْكَفَنِ وَفِي ذَلِكَ الْحَنُوطِ وَيَخْرُجُ مِنْهَا كَأَطْيَبِ نَفْحَةِ مِسْكٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الاْإَرْضِ فَيَصْعَدُونَ بِهَا فَلَإ يَمُرُّونَ بِهَا

When he captures the soul, they (the group of angels) will not leave it with him for more than an instance, and they will seize it and wrap it in that shroud, and in that fragrance. A most pleasant musk scent ever found on the earth, will flow out of the soul, and the angels will ascend it (to heaven).

يَعْنِي عَلَى مَلٍَ مِنَ الْمَلَيِكَةِ إِلاَّ قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الطَّيِّبَةُ

They will not pass by, but they will say, "Whose is this Tayyib (good) soul?"

فَيَقُولُونَ فُلَنُ بْنُ فُلَنٍ بِأَحْسَنِ أَسْمَايِهِ الَّتِي كَانُوا يُسَمُّونَهُ بِهَا فِي الدُّنْيَا

They (the angels who are ascending the soul) will reply, "Such person, the son of such and such person," -- calling him by the best names that he used to be called in the world.

حَتَّى يَنْتَهُوا بِهِ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيَسْتَفْتِحُونَ لَهُ فَيُفْتَحُ لَهُ فَيُشَيِّعُهُ مِنْ كُلِّ سَمَاءٍ مُقَرَّبُوهَا إِلَى السَّمَاءِ الَّتِي تَلِيهَا حَتَّى يُنْتَهَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ السَّابِعَةِ

They will reach the lower heaven and will ask that its door be opened for him, and it will be opened for them. The best residents of every heaven will then see him to the next heaven, until he is brought to the seventh heaven.

فَيَقُولُ اللهُ اكْتُبُوا كِتَابَ عَبْدِي فِي عِلِّيِّينَ وَأَعِيدُوهُ إِلَى الاَْرْضِ فَإِنِّي مِنْهَا خَلَقْتُهُمْ وَفِيهَا أُعِيدُهُمْ وَمِنْهَا أُخْرِجُهُمْ تَارَةً أُخْرَى

Allah, the Exalted and Ever High, will say, "List my servants record in `Illiyyin and send him back to earth, for I have created them from it, and into it I shall return them, and from it I shall bring them out once again."

قَالَ فَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ فَيَقُولَاانِ لَهُ مَنْ رَبُّكَ

The soul will be joined with its body, and two angels will come to him, sit him up and ask him, "Who is your Lord?"

فَيَقُولُ رَبِّي اللهُ

He will say, "Allah is my Lord."

فَيَقُولَانِ لَهُ مَا دِينُكَ

They will ask him, "What is your religion?"

فَيَقُولُ دِينِي الاِْسْلَمُ

He will say, "My religion is Islam."

فَيَقُولَانِ لَهُ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ

They will say to him, "What do you say about this man (Prophet Muhammad) who was sent to you?"

فَيَقُولُ هُوَ رَسُولُ اللهِ

He will say, "He is the Messenger of Allah."

فَيَقُولَانِ لَهُ وَمَا عِلْمُكَ

They will ask him, "And what proof do you have about it?"

فَيَقُولُ قَرَأْتُ كِتَابَ اللهِ فَأمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ

He will say, "I read the Book of Allah (the Qur'an), and had faith and belief in him."

فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ أَنْ صَدَقَ عَبْدِي فَأَفْرِشُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَأَلْبِسُوهُ مِنَ الْجَنَّةِ وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى الْجَنَّةِ

Then, a caller (Allah) will herald from heaven, "My servant has said the truth. Therefore, furnish him from Paradise, and let him wear from (the clothes of) Paradise, and open a door for him to Paradise."

قَالَ فَيَأْتِيهِ مِنْ رَوْحِهَا وَطِيبِهَا وَيُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ مَدَّ بَصَرِهِ

So he is given from Paradise's tranquility and good scent, and his grave will be expanded for him as far as his sight can reach.

وَيَأْتِيهِ رَجُلٌ حَسَنُ الْوَجْهِ حَسَنُ الثِّيَابِ طَيِّبُ الرِّيحِ فَيَقُولُ أَبْشِرْ بِالَّذِي يَسُرُّكَ هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ

Then, a man, with a handsome face and handsome clothes and whose scent is pleasant, will come to him, saying, "Receive the glad tidings with that which pleases you. This is the Day which you were promised."

فَيَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ فَوَجْهُكَ الْوَجْهُ الَّذِي يَأْتِي بِالْخَيْرِ

He will ask him, "Who are you; for yours is the face that carries the good news"

فَيَقُولُ أَنَا عَمَلُكَ الصَّالِحُ

He will reply, "I am your good works."

فَيَقُولُ رَبِّ أَقِم السَّاعَةَ رَبِّ أَقِمِ السَّاعَةَ حَتَّى أَرْجِعَ إِلَى أَهْلِي وَمَالِي

He will say, "O Lord! Hurry up with the commencement of the Hour, hurry up with the commencement of the Hour, so I can return to my family and my wealth."

قَالَ وَإِنَّ الْعَبْدَ الْكَافِرَ إِذَا كَانَ فِي انْقِطَاعٍ مِنَ الدُّنْيَا وَإِقْبَالٍ مِنَ الاْاخِرَةِ نَزَلَ إِلَيْهِ مَلَايِكَةٌ مِنَ السَّمَاءِ سُودُ الْوُجُوهِ مَعَهُمُ الْمُسُوحُ فَجَلَسُوا مِنْهُ مَدَّ الْبَصَرِ

And when the disbelieving person is reaching the end of his term in the world and the beginning of his term in the Hereafter, there will descend onto him from heaven angels with dark faces. They will bring with them Musuh, and will sit as far from him as the sight reaches.

ثُمَّ يَجِيءُ مَلَكُ الْمَوْتِ فَيَجْلِسَ عِنْدَ رَأْسِهِ فَيَقُولُ أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْخَبِيثَةُ اخْرُجِي إِلَى سَخَطٍ مِنَ اللهِ وَغَضَبٍ

Then the angel of death will come forward and sit right next to his head, saying, "O impure, evil soul! Depart (your body) to the anger of Allah and a wrath from Him."

قَالَ فَتَفَرَّقَ فِي جَسَدِهِ فَيَنْتَزِعُهَا كَمَا يُنْتَزَعُ السَّفُّودُ مِنَ الصُّوفِ الْمَبْلُولِ

The soul will scatter throughout his body, and the angel of death will seize it as when the thorny branch is removed from wet wool.

فَيَأْخُذُهَا فَإِذَا أَخَذَهَا لَمْ يَدَعُوهَا فِي يَدِهِ طَرْفَةَ عَيْنٍ حَتَّى يَجْعَلُوهَا فِي تِلْكَ الْمُسُوحِ

The angel of death will seize the soul, and when he does, they (the group of angels) will not let it stay in his hand for more than an instance, and they will wrap it in the Musuh.

فَيَخْرُجُ مِنْهَا كَأَنْتَنِ رِيحِ جِيفَةٍ وُجِدَتْ عَلَى وَجْهِ الاَْرْضِ فَيَصْعَدُونَ بِهَا

The most putrid smell a dead corpse can ever have on earth will emit from the soul, and the angels will ascend with it.

فَلَ يَمُرُّونَ بِهَا عَلَى مَلٍَ مِنَ الْمَلَيِكَةِ إِلاَّ قَالُوا مَا هَذِهِ الرُّوحُ الْخَبِيثَةُ

Whenever they pass by a group of angels, they will ask, "Whose is this evil soul?"

فَيَقُولُونَ فُلَنُ بْنُ فُلَنٍ بِأَقْبَحِ أَسْمَايِهِ الَّتِي كَانَ يُسَمَّى بِهَا فِي الدُّنْيَا

The angels will respond, "He is such person son of such person," -- calling him by the worst names he was known by in the world.

حَتَّى يُنْتَهَى بِهَا إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا فَيُسْتَفْتَحُ لَهُ فَلَ يُفْتَحُ لَهُ

When they reach the lowest heaven, they will request that its door be opened for him, and their request will be denied.

ثُمَّ قَرَأَ رَسُولُ الله

صلى الله عليه وسلّم


Then the Prophet peace be upon him, recited;

لَا تُفَتَّحُ لَهُمْ أَبْوَبُ السَّمَأءِ وَلَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ حَتَّى يَلِجَ الْجَمَلُ فِى سَمِّ الْخِيَاطِ

"For them the gates of heaven will not be opened, and they will not enter Paradise until the camel goes through the eye of the needle." (7;40)

فَيَقُولُ اللهُ;اكْتُبُوا كِتَابَهُ فِي سِجِّينٍ فِي الْأَرْضِ السُّفْلَى

Allah will declare, "List his record in Sijjin in the lowest earth."

فَتُطْرَحُ رُوحُهُ طَرْحًا ثُمَّ قَرَأَ

The wicked soul will then be thrown (from heaven).

وَمَن يُشْرِكْ بِاللَّهِ فَكَأَنَّمَا خَرَّ مِنَ السَّمَأءِ فَتَخْطَفُهُ الطَّيْرُ أَوْ تَهْوِى بِهِ الرِّيحُ فِى مَكَانٍ سَحِيقٍ

"And whoever assigns partners to Allah, it is as if he had fallen from the sky, and the birds had snatched him, or the wind had thrown him to a far off place." (22;31)

فَتُعَادُ رُوحُهُ فِي جَسَدِهِ وَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُجْلِسَانِهِ وَيَقُولَانِ لَهُ مَنْ رَبُّكَ

His soul will be returned to his body, and two angels will come to him, sit him up and ask him, "Who is your Lord?"

فَيَقُولُ هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي

He will say, "Oh, oh! I do not know."

فَيَقُولَانِ لَهُ مَا دِينُكَ

They will ask him, "What is your religion?"

فَيَقُولُ هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي

and he will say, "Oh, oh! I do not know."

فَيَقُولَانِ لَهُ مَا هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بُعِثَ فِيكُمْ

They will ask him, "What do you say about this man (Prophet Muhammad) who was sent to you?"

فَيَقُولُ هَاهْ هَاهْ لَا أَدْرِي

He will say, "Oh, oh, I do not know!"

فَيُنَادِي مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ أَنْ كَذَبَ عَبْدِي فَأَفْرِشُوهُ مِنَ النَّارِ وَافْتَحُوا لَهُ بَابًا إِلَى النَّارِ

A caller (Allah) will herald from heaven, "My servant has lied, so furnish him with the Fire and open a door for him to the Fire."

فَيَأْتِيهِ مِنْ حَرِّهَا وَسَمُومِهَا وَيَضِيقُ عَلَيْهِ قَبْرُهُ حَتَّى تَخْتَلِفَ فِيهِ أَضْلَعُهُ

He will find its heat and fierce hot wind. And his grave will be reduced in size, until his bones crush each other.

وَيَأْتِيهِ رَجُلٌ قَبِيحُ الْوَجْهِ قَبِيحُ الثِّيَابِ مُنْتِنُ الرِّيحِ فَيَقُولُ أَبْشِرْ بِالَّذِي يَسُووُكَ هَذَا يَوْمُكَ الَّذِي كُنْتَ تُوعَدُ

Then, a man with a dreadful face, wearing dreadful clothes and with a disgusting smell emitting from him will come to him, saying, "Receive the glad tidings with that which will displease you! This is the Day that you have been promised."

فَيَقُولُ وَمَنْ أَنْتَ فَوَجْهُكَ الْوَجْهُ يَجِيءُ بِالشَّرِّ

He will ask that man, "And who are you, for yours is the face that brings about evil?'

فَيَقُولُ أَنَا عَمَلُكَ الْخَبِيثُ

He will say, "I am your evil work."

فَيَقُولُ رَبِّ لَا تُقِمِ السَّاعَة

He will therefore cry, "O, my Lord! Do not commence the Hour!"

Abu Dawud and Ibn Majah collected this Hadith.


In his Musnad, Imam Abd bin Humayd recorded that Anas bin Malik said that the Messenger of Allah said,

إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا وُضِعَ فِي قَبْرِهِ وَتَوَلَّى عَنْهُ أَصْحَابُهُ وَإِنَّهُ لَيَسْمَعُ قَرْعَ نِعَالِهِمْ فَيَأْتِيهِ مَلَكَانِ فَيُقْعِدَانِهِ فَيَقُولَانِ لَهُ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ

قَالَ فَأَمَّا الْمُوْمِنُ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ عَبْدُاللهِ وَرَسُولُهُ

قَالَ فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَقْعَدِكَ مِنَ النَّارِ قَدْ أَبْدَلَكَ اللهُ بِهِ مَقْعَدًا مِنَ الْجَنَّة

Verily, when the servant is placed in his grave and his friends (or family) depart, as he hears the sound of their shoes, two angels will come to him. They will sit him up and ask him, `What do you say about this man (Muhammad)?'

As for the believer, he will say, `I bear witness that He is Allah's servant and Messenger.'

He will be told, `Look at your seat in the Fire, Allah has replaced it for you with a seat in Paradise.'

The Prophet said next,

فَيَرَاهُمَا جَمِيعًا

So he will see both seats.

Qatadah added,

"We were told that his grave will be enlarged up to seventy forearms length and will be filled with greenery for him until the Day of Judgement."

Muslim collected this Hadith also from Abd bin Humayd, while An-Nasa'i collected it from Yunus bin Muhammad bin Al-Mu'addah.


Al-Hafiz Abu Isa At-Tirmidhi, may Allah grant him mercy, recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

إِذَا قُبِرَ الْمَيِّتُ أَوْ قَالَ أَحَدُكُمْ أَتَاهُ مَلَكَانِ أَسْوَدَانِ أَزْرَقَانِ يُقَالُ لاَِحَدِهِمَا مُنْكَرٌ وَالاْخَرِ نَكِيرٌ

When the dead - or one of you - is buried, two dark and blue angels will come to him; one is called `Munkir' and the other is called `Nakir'.

فَيَقُولَانِ مَا كُنْتَ تَقُولُ فِي هَذَا الرَّجُلِ

They will ask him, `What did you say about this man (Muhammad)?'

فَيَقُولُ مَا كَانَ يَقُولُ هُوَ عَبْدُاللهِ وَرَسُولُهُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلاَّ اللهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ

He will reply, `What he used to say, that he is Allah's servant and Messenger. I bear witness that there is no true deity except Allah and that Muhammad is His servant and Messenger.'

فَيَقُولَانِ قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ هَذَا ثُمَّ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا فِي سَبْعِينَ وَيُنَوَّرُ لَهُ فِيهِ

They will say, `We know that you used to say that,' and his grave will be made larger for him to seventy forearms length by seventy forearms length and will be filled with light for him.

ثُمَّ يُقَالُ لَهُ نَمْ فَيَقُولُ أَرْجِعُ إِلَى أَهْلِي فَأُخْبِرُهُمْ

He will be told, `Sleep,' but he will reply, `Let me go back to my family in order that I tell them.'

فَيَقُولَانِ نَمْ نَوْمَةَ الْعَرُوسِ الَّذِي لَا يُوقِظُهُ إِلاَّ أَحَبُّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِكَ

They will say, `Sleep, just like the bridegroom who is awakened by the dearest of his family, until Allah resurrects him from that sleep.'

وَإِنْ كَانَ مُنَافِقًا قَالَ سَمِعْتُ النَّاسَ يَقُولُونَ فَقُلْتُ مِثْلَهُمْ لَاإ أَدْرِي

If he was a hypocrite, his answer will be, `I do not know! I heard people say something, so I used to repeat what they were saying.'

فَيَقُولَانِ قَدْ كُنَّا نَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُولُ هَذَا فَيُقَالُ لِلَْرْضِ الْتَيِمِي عَلَيْهِ فَتَلْتَيِمُ عَلَيْهِ حَتَّى تَخْتَلِفَ أَضْلَعُهُ فَلَ يَزَالُ فِيهَا مُعَذَّبًا حَتَّى يَبْعَثَهُ اللهُ مِنْ مَضْجَعِهِ ذَلِك

They will say, `We know that you used to say that.' The earth will be commanded, `Come closer all around him,' and it will come closer to him until his ribs cross each other. He will remain in this torment, until Allah resurrects him from his sleep.

At-Tirmidhi said, "This Hadith is Hasan, Gharib."


Abu Hurayrah narrated that the Messenger of Allah said,

يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ امَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الاخِرَةِ

Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world, and in the Hereafter.

ذَلِكَ إِذَا قِيلَ لَهُ فِي الْقَبْرِ

مَنْ رَبُّكَ

وَمَا دِينُكَ

وَمَنْ نَبِيُّكَ

فَيَقُولُ رَبِّيَ اللهُ وَدِينِي الاِْسْلَمُ وَنَبِيِّي مُحَمَّدٌ جَاءَنَا بِالبَيِّنَاتِ مِنْ عِنْدِ اللهِ فَأمَنْتُ بِهِ وَصَدَّقْتُ

فَيُقَالُ لَهُ صَدَقْتَ عَلَى هَذَا عِشْتَ وَعَلَيْهِ مِتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَث

When he will be asked in the grave,

`Who is your Lord?

What is your religion?

Who is your Prophet?'

He will reply, `Allah is my Lord, Islam is my religion and Muhammad is my Prophet who brought the clear proofs from Allah. I believed in him and had faith in him.'

He will be told, `You have said the truth; you have lived on this, died on it and will be resurrected on it.'

Ibn Jarir At-Tabari recorded that Abu Hurayrah said that the Prophet said,

وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّ الْمَيِّتَ لَيَسْمَعُ خَفْقَ نِعَالِكُمْ حِينَ تُوَلُّونَ عَنْهُ مُدْبِرِينَ

By He Who owns my life! The dead person hears the sound of your slippers (or shoes) when you depart and leave him.

فَإِنْ كَانَ مُوْمِنًا كَانَتِ الصَّلَإةُ عِنْدَ رَأْسِهِ وَالزَّكَاةُ عَنْ يَمِينِهِ وَالصَّوْمُ عَنْ يَسَارِهِ وَكَانَ فِعْلُ الْخَيْرَاتِ مِنَ الصَّدَقَةِ وَالصِّلَةِ وَالْمَعْرُوفِ وَالاْإِحْسَانِ إِلَى النَّاسِ عِنْدَ رِجْلَيْهِ

If he is a believer, the prayer will stand by his head, Zakah to his right and the fast by his left; the righteous deeds, such as charity, keeping relations with kith and kin and acts of kindness to people will stand by his feet.

فَيُوْتَى مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ فَتَقُولُ الصَّلَةُ مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ

He will be approached from his head, and the prayer will declare, `No entrance from my side.'

فَيُوْتَى عَنْ يَمِينِهِ فَتَقُولُ الزَّكَاةُ مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ

He will be approached from his right, and Zakah will declare, `There is no entrance from my side.'

فَيُوْتَى عَنْ يَسَارِهِ فَيَقُولُ الصِّيَامُ مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ

He will be approached from his left, and the fast will declare, `There is no entrance from my side.'

فَيُوْتَى عِنْدَ رِجْلَيْهِ فَيَقُولُ فِعْلُ الْخَيْرَاتِ مَا قِبَلِي مَدْخَلٌ

He will be approached from his feet, and the acts of righteousness will declare, `There is no entrance from our side.'

فَيُقَالُ لَهُ اجْلِسْ فَيَجْلِسُ قَدْ مَثُلَتْ لَهُ الشَّمْسُ قَدْ دَنَتْ لِلْغُرُوبِ

He will be commanded to sit up, and he will sit up while the sun appears to him just like when it is about to set.

فَيُقَالُ لَهُ أَخْبِرْنَا عَمَّا نَسْأَلُكَ

He will be told, `Tell us about what we are going to ask you.'

فَيَقُولُ دَعْنِي حَتَّى أُصَلِّيَ

He will say, `Leave me until I pray.'

فَيُقَالُ لَهُ إِنَّكَ سَتَفْعَلُ فَأَخْبِرْنَا عَمَّا نَسْأَلُكَ

He will be told, `You will pray, but first tell us what we want to know.'

فَيَقُولُ وَعَمَّ تَسْأَلُونِي

He will ask, `What are your questions?'

فَيُقَالُ أَرَأَيْتَ هَذَا الرَّجُلَ الَّذِي كَانَ فِيكُمْ مَاذَا تَقُولُ بِهِ وَمَاذَا تَشْهَدُ بِهِ عَلَيْهِ

He will be told, `This man who was sent among you, what do you say about him and what is your testimony about him?'

فَيَقُولُ أَمُحَمَّدٌ

He will ask, `Muhammad?'

فَيُقَالُ لَهُ نَعَمْ فَيَقُولُ أَشْهَدُ أَنَّهُ رَسُولُ اللهِ وَأَنَّه جَاءَنَا بِالْبَيِّنَاتِ مِنْ عِنْدِ اللهِ فَصَدَّقْنَاهُ

He will be answered in the positive and he will reply, `I bear witness that he is the Messenger of Allah and that he has brought us the proofs from our Lord. We believed in him.'

فَيُقَالُ لَهُ عَلَى ذَلِكَ حَيِيتَ وَعَلَى ذَلِكَ مِتَّ وَعَلَيْهِ تُبْعَثُ إِنْ شَاءَ اللهُ

He will be told, `This is the way you lived and died and Allah willing, you will be resurrected on it.'

ثُمَّ يُفْسَحُ لَهُ فِي قَبْرِهِ سَبْعُونَ ذِرَاعًا وَيُنَوَّرُ لَهُ فِيهِ وَيُفْتَحُ لَهُ بَابٌ إِلَى الْجَنَّةِ

His grave will be made wider for him seventy forearms length, and it will be filled with light. A door will also be opened for him to Paradise.

فَيُقَالُ لَهُ انْظُرْ إِلَى مَا أَعَدَّ اللهُ لَكَ فِيهَا

He will be told, `Look at what Allah has prepared for you in it.'

فَيَزْدَادُ غِبْطَةً وَسُرُورًا ثُمَّ تُجْعَلُ نَسَمَتُهُ فِي النَّسَمِ الطَّيِّبِ وَهِيَ طَيْرٌ خُضْرٌ تَعْلُقُ بِشَجَرِ الْجَنَّةِ وَيُعَادُ الْجَسَدُ إِلَى مَا بُدِىءَ مِنَ التُّرَاب

He will increase in joy and delight and then his soul will be placed with the pure souls, inside green birds eating from the trees of Paradise. The body will be returned to its origin, dust. So Allah said,

يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ امَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الاخِرَةِ

Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world, and in the Hereafter.

Ibn Hibban collected this Hadith, and his narration added the disbeliever's answer and his torment.

Abdur-Razzaq recorded that Tawus said,

يُثَبِّتُ اللّهُ الَّذِينَ امَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا

Allah will keep firm those who believe, with the word that stands firm in this world,

is in reference to La ilaha ilallah,

while,

وَفِي الاخِرَةِ

and in the Hereafter

is in reference to the questioning in the grave.

Qatadah commented,

"As for this life, Allah will make them firm on the way of righteousness and good deeds,
وَفِي الاخِرَةِ
(and in the Hereafter), in the grave."

Several others among the Salaf said the same