Al-Qur'an Surah An-Nas Verse 1
An-Nas [114]: 1 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
قُلْ اَعُوْذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ (الناس : ١١٤)
- qul
- قُلْ
- Say
- aʿūdhu
- أَعُوذُ
- "I seek refuge
- birabbi
- بِرَبِّ
- in (the) Lord
- l-nāsi
- ٱلنَّاسِ
- (of) mankind
Transliteration:
Qul a'uzu birabbin naas(QS. an-Nās:1)
English / Sahih Translation:
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind, (QS. An-Nas, ayah 1)
Mufti Taqi Usmani
Say, “I seek refuge with the Lord of mankind,
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Say, ˹O Prophet,˺ “I seek refuge in the Lord of humankind,
Ruwwad Translation Center
Say, “I seek refuge with the Lord of mankind,
A. J. Arberry
Say: 'I take refuge with the Lord of men,
Abdul Haleem
Say, ‘I seek refuge with the Lord of people,
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: I seek refuge with the Lord of mankind,
Abdullah Yusuf Ali
Say; I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
Abul Ala Maududi
Say: “I seek refuge with the Lord of mankind;
Ahmed Ali
SAY: "I SEEK refuge with the Lord of men,
Ahmed Raza Khan
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.”
Ali Quli Qarai
Say, ‘I seek the protection of the Lord of humans,
Ali Ünal
Say: "I seek refuge in the Lord of humankind,
Amatul Rahman Omar
Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,
English Literal
Say: "I seek protection with/by the people`s Lord/master/owner."
Faridul Haque
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “I take refuge of the One Who is the Lord of all mankind.”
Hamid S. Aziz
Say, "I seek refuge in the Lord and Cherisher of mankind,
Hilali & Khan
Say: "I seek refuge with (Allah) the Lord of mankind,
Maulana Mohammad Ali
Say: I seek refuge in the Lord of men,
Mohammad Habib Shakir
Say: I seek refuge in the Lord of men,
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
Muhammad Sarwar
(Muhammad), say, "I seek protection from the Cherisher of mankind,
Qaribullah & Darwish
Say: 'I take refuge with the Lord of people,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
Say: "I seek refuge with the Lord of An-Nas,"
Wahiduddin Khan
Say, "I seek refuge in the Lord of people,
Talal Itani
Say, “I seek refuge in the Lord of mankind.
Tafsir jalalayn
Say; `I seek refuge in the Lord of mankind, their Creator and their Possessor; they [mankind] have been singled out for mention here in order to honour them, and a preface to seeking refuge from the evil of the one who whispers in their hearts;
Tafseer Ibn Kathir
Allah says;
قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ
النَّاسِ