Al-Qur'an Surah Al-Ikhlas Verse 3
Al-Ikhlas [112]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُوْلَدْۙ (الإخلاص : ١١٢)
- lam
- لَمْ
- Not
- yalid
- يَلِدْ
- He begets
- walam
- وَلَمْ
- and not
- yūlad
- يُولَدْ
- He is begotten
Transliteration:
Lam yalid wa lam yoolad(QS. al-ʾIkhlāṣ:3)
English / Sahih Translation:
He neither begets nor is born, (QS. Al-Ikhlas, ayah 3)
Mufti Taqi Usmani
He neither begot anyone, nor was he begotten.
Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
He has never had offspring, nor was He born.
Ruwwad Translation Center
He neither begets nor is He begotten,
A. J. Arberry
who has not begotten, and has not been begotten,
Abdul Haleem
He begot no one nor was He begotten.
Abdul Majid Daryabadi
He begetteth not, nor Was He begotten.
Abdullah Yusuf Ali
He begetteth not, nor is He begotten;
Abul Ala Maududi
He neither begot any nor was He begotten,
Ahmed Ali
He has begotten no one, and is begotten of none.
Ahmed Raza Khan
“He has no offspring, nor is He born from anything.”
Ali Quli Qarai
He neither begat, nor was begotten,
Ali Ünal
"He begets not, nor is He begotten.
Amatul Rahman Omar
`He begets none and is begotten by no one.
English Literal
(He) did not give birth/procreate , and was not born/procreated .
Faridul Haque
“He has no offspring, nor is He born from anything.”
Hamid S. Aziz
He begets not and is not begotten!
Hilali & Khan
"He begets not, nor was He begotten;
Maulana Mohammad Ali
He begets not, nor is He begotten;
Mohammad Habib Shakir
He begets not, nor is He begotten.
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He begetteth not nor was begotten.
Muhammad Sarwar
He neither begets nor was He begotten.
Qaribullah & Darwish
Who has not given birth, and has not been born,
Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
"He begets not, nor was He begotten."
Wahiduddin Khan
He does not give birth, nor was He born,
Talal Itani
He begets not, nor was He begotten.
Tafsir jalalayn
He neither begot, for no likeness of Him can exist, nor was begotten, since createdness is precluded in His case.
Tafseer Ibn Kathir
He begets not, nor was He begotten.
meaning, He does not have any child, parent or spouse.
وَلَمْ يَكُن لَّهُ كُفُوًا أَحَدٌ