Skip to content

Al-Qur'an Surah Al-Masad Verse 3

Al-Masad [111]: 3 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

سَيَصْلٰى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍۙ (المسد : ١١١)

sayaṣlā
سَيَصْلَىٰ
He will be burnt
nāran
نَارًا
(in) a Fire
dhāta
ذَاتَ
of
lahabin
لَهَبٍ
Blazing Flames

Transliteration:

Sa yas laa naran zaata lahab (QS. al-Masad:3)

English / Sahih Translation:

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame (QS. Al-Masad, ayah 3)

Mufti Taqi Usmani

He will soon enter a Fire, full of flames,

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

He will burn in a flaming Fire,

Ruwwad Translation Center

He will burn in a Flaming Fire,

A. J. Arberry

he shall roast at a flaming fire

Abdul Haleem

he will burn in the Flaming Fire––

Abdul Majid Daryabadi

Anon he shall roast into Fire having flame.

Abdullah Yusuf Ali

Burnt soon will he be in a Fire of Blazing Flame!

Abul Ala Maududi

Surely, he will be cast into a Flaming Fire

Ahmed Ali

He will be roasted in the fire,

Ahmed Raza Khan

He will soon enter the flaming fire.

Ali Quli Qarai

Soon he will enter the blazing fire,

Ali Ünal

He will enter a flaming Fire to roast;

Amatul Rahman Omar

He shall soon enter a Fire full of leaping flames (to burn others of his kind as well),

English Literal

He will roast/suffer/burn (in) a fire that of (a) flame of smokeless fire .

Faridul Haque

He will soon enter the flaming fire.

Hamid S. Aziz

He shall soon broil in a Fire that flames,

Hilali & Khan

He will be burnt in a Fire of blazing flames!

Maulana Mohammad Ali

He will burn in fire giving rise to flames --

Mohammad Habib Shakir

He shall soon burn in fire that flames,

Mohammed Marmaduke William Pickthall

He will be plunged in flaming Fire,

Muhammad Sarwar

His property and worldly gains will be of no help to him.

Qaribullah & Darwish

he shall roast at a Flaming Fire,

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

He will enter a Fire full of flames!

Wahiduddin Khan

He shall soon enter a Blazing Fire,

Talal Itani

He will burn in a Flaming Fire.

Tafsir jalalayn

He will [soon] enter a Fire of flames, that is to say, [a fire that is] flaming and ignited (this [statement] is the source of his nickname, [which was given to him] on account of his flaming reddish fair face),

Tafseer Ibn Kathir

He will enter a Fire full of flames!

meaning, it has flames, evil and severe burning.
The Destiny of Umm Jamil, the Wife of Abu Lahab

Allah also says,

وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ