Skip to content

Al-Qur'an Surah Hud Verse 45

Hud [11]: 45 ~ English Qur'an Word By Word and Multi Tafseer

وَنَادٰى نُوْحٌ رَّبَّهٗ فَقَالَ رَبِّ اِنَّ ابْنِيْ مِنْ اَهْلِيْۚ وَاِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَاَنْتَ اَحْكَمُ الْحٰكِمِيْنَ (هود : ١١)

wanādā
وَنَادَىٰ
And Nuh called
nūḥun
نُوحٌ
And Nuh called
rabbahu
رَّبَّهُۥ
(to) his Lord
faqāla
فَقَالَ
and said
rabbi
رَبِّ
"O my Lord!
inna
إِنَّ
Indeed
ib'nī
ٱبْنِى
my son
min
مِنْ
(is) of
ahlī
أَهْلِى
my family
wa-inna
وَإِنَّ
and indeed
waʿdaka
وَعْدَكَ
Your promise
l-ḥaqu
ٱلْحَقُّ
(is) true
wa-anta
وَأَنتَ
and You
aḥkamu
أَحْكَمُ
(are) the Most Just
l-ḥākimīna
ٱلْحَٰكِمِينَ
(of) the judges"

Transliteration:

Wa naadaa noohur Rabbahoo faqaala Rabbi innabnee min ahlee wa inna wa'dakal haqqu wa Anta ahkamul haakimeen (QS. Hūd:45)

English / Sahih Translation:

And Noah called to his Lord and said, "My Lord, indeed my son is of my family; and indeed, Your promise is true; and You are the most just of judges!" (QS. Hud, ayah 45)

Mufti Taqi Usmani

NūH called unto his Lord and said, “My Lord, my son is a part of my family, and surely Your promise is true, and You are the greatest of all judges.”

Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran

Noah called out to his Lord, saying, “My Lord! Certainly my son is ˹also˺ of my family, Your promise is surely true, and You are the most just of all judges!”

Ruwwad Translation Center

Noah called out to his Lord, saying, “My Lord, my son is one of my family, and Your promise is true and You are the Most Just of all judges!”

A. J. Arberry

And Noah called unto his Lord, and said, 'O my Lord, my son is of my family, and Thy promise is surely the truth. Thou art the justest of those that judge.'

Abdul Haleem

Noah called out to his Lord, saying, ‘My Lord, my son was one of my family, though Your promise is true, and You are the most just of all judges.’

Abdul Majid Daryabadi

And Nuh cried unto his Lord, and said: my Lord! verily my son is of my household, and verily Thine promise is the truth: and Thou art the Greatest of the rulers.

Abdullah Yusuf Ali

And Noah called upon his Lord, and said; "O my Lord! surely my son is of my family! and Thy promise is true, and Thou art the justest of Judges!"

Abul Ala Maududi

And Noah called out to his Lord, saying: 'My Lord! My son is of my family. Surely Your promise is true, and You are the greatest of those who judge.

Ahmed Ali

Noah called on his Lord and said: "O Lord, my son is surely a member of my family, and verily Your promise is true, as You are the most just of all judges."

Ahmed Raza Khan

And Nooh prayed to his Lord – submitted he, “My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all.”

Ali Quli Qarai

Noah called out to his Lord, and said, ‘My Lord! My son is indeed from my family. Your promise is indeed true, and You are the fairest of all judges.’

Ali Ünal

Noah called out to his Lord, saying: "O my Lord, my son was of my family (as a believer), and Your promise is surely true (for my believing family members), and You are the Most Just of judges."

Amatul Rahman Omar

And Noah called to his Lord and said , `My Lord! my son belongs to my family and surely Your promise is (also) true; yet You are the Most Just of the judges.´

English Literal

And Noah called/cried (to) his Lord so he said: "My Lord, that my son (is) from my family , and that your promise (is) the truth , and you are most judicious (of) the judges/rulers."

Faridul Haque

And Nooh prayed to his Lord - submitted he, "My Lord! Indeed my son is also of my family, and surely Your promise is true and You are the Greatest Ruler of all."

Hamid S. Aziz

And it was said, "O earth! Swallow down your water! And, O heaven! Withhold you rain!" And the water abated; and the matter was decided, and the Ark settled on Mount Judi, and the word went forth, "Removed are the evildoing people!"

Hilali & Khan

And Nuh (Noah) called upon his Lord and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family! And certainly, Your Promise is true, and You are the Most Just of the judges."

Maulana Mohammad Ali

And it was said: O earth, swallow thy water, and O cloud, clear away. And the water was made to abate, and the affair was decided, and it rested on the Judi, and it was said: Away with the iniquitous people!

Mohammad Habib Shakir

And Nuh cried out to his Lord and said: My Lord! surely my son is of my family, and Thy promise is surely true, and Thou art the most just of the judges.

Mohammed Marmaduke William Pickthall

And Noah cried unto his Lord and said: My Lord! Lo! my son is of my household! Surely Thy promise is the truth and Thou are the Most Just of Judges.

Muhammad Sarwar

Noah prayed to his Lord saying, "Lord, my son is a member of my family. Your promise is always true and you are the best Judge".

Qaribullah & Darwish

Noah called out to his Lord, saying: 'O Lord, my son was of my family, and Your promise is surely the truth. You are the most Just of judges'

Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

And Nuh called upon his Lord and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family! And certainly, Your promise is true, and You are the Most Just of the judges."

Wahiduddin Khan

Noah called out to his Lord, saying, "My Lord, my son was a part of my family. Your promise was surely true. You are the most just of all judges."

Talal Itani

And Noah called to his Lord. He said, “O My Lord, my son is of my family, and Your promise is true, and You are the Wisest of the wise.”

Tafsir jalalayn

And Noah called out to his Lord and said, `My Lord, lo! my son, Canaan, is of my family, and You promised me that they would be saved, and truly Your promise is the Truth, which never fails, and You are the Most Just of Judges', the most knowledgeable and the fairest of them.

Tafseer Ibn Kathir

A Return to the Story of the Son of Nuh and mentioning what transpired between Nuh and Allah concerning Him

Allah tells;

وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ

And Nuh called upon his Lord,

This was a request for information and an inquiry from Nuh concerning the circumstances of his son's drowning.

فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابُنِي مِنْ أَهْلِي

and said, "O my Lord! Verily, my son is of my family!"

This means, "Verily, You promised to save my family and Your promise is the truth that does not fail. Therefore, how can he (my son) be drowned and You are the Most Just of the judges!"

وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ



And certainly, Your promise is true, and You are the Most Just of the judges."